赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰,黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理。而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。
顷之,黎生补江陵府司法参军。将行,请余言以为赠。余曰﹕“余之知生,既得之于心矣,乃将以言相求于外邪?”黎生曰﹕“生与安生之学于斯文,里之人皆笑以为迂阔。今求子之言,盖将解惑于里人。”
余闻之,自顾而笑。夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎!今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患为笑于里之人。若余之迂大矣,使生持吾言而归,且重得罪,庸讵止于笑乎?
诗句:
- 赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰,黎生、安生者。
- 既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。
- 读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理。而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。
- 顷之,黎生补江陵府司法参军。将行,请余言以为赠。
- 余闻之,自顾而笑。夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎!
译文:
赵郡的苏轼,我是与他同为进士出身的朋友。我写信给他,向他推荐蜀地的两位才子,他们叫黎生和安生。不久后,黎生带着他的几十万字的文章给我看,安生也带着几千字的文章给我看,希望我能给他们写点什么。我看了他的文章,确实宏伟壮丽、雄奇挺拔、善于反复驰骋、穷尽事理。然而他的才华和精力的施展,真是无法限量啊。这两位年轻人可以说是奇特出众的人才,而我的好友苏轼先生,可以说是善于识别人才的人。
过了一段时间,黎生被补任为江陵府司法参军。将要离开时,他请求我给他写几句话作为赠言。我说:“我了解你们,已经在心里有了想法了,怎么还要用语言来请求呢?”黎生说:“我和安生在这篇文章中学习古人的知识,我们村里的人都笑话我们是迂腐之人。今天请您给我们写点话,可能是想要解除我们村里人的疑惑。”我听后感到自己很可笑。世上哪里还有什么比我还迂腐的呢?知道古代的真理,却不知道它适合现在的社会;知道追求道德的理想,却不知道它与世俗相合。这是我至今还在困惑自己的原因。世上哪里还有什么比我还迂腐的呢!我自己的迂腐,只不过是因为文章不被世人接受,这不过是小问题罢了。如果让我拿着您的话回去,恐怕又要遭到别人的嘲笑吧?
赏析:
这是一首赠序诗,作者借对友人的赠言来抒发自己对世事的感慨和对知识的执着追求。全诗通过对两个年轻人的介绍和评价,展示了苏轼深厚的文学造诣和独特的人格魅力。同时,诗人也借此表达了对封建社会束缚人性和创造力的不满。