圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。其后十五年,圣俞以疾卒于京师。余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千馀篇,并旧所藏,掇其尤者,六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗,论之详矣。故不复云。庐陵欧阳修序。
《梅圣俞诗集序》是北宋文学家欧阳修所著,文章主要讲述了梅尧臣诗歌创作及其生平经历,强调了诗歌在逆境中的深刻内涵。下面是这首诗的逐句释义以及赏析:
- 诗作多寡:
- 原文:“圣俞诗既多,不自收拾。”
- 注释:梅尧臣的诗歌作品很多,他自己并未整理保存。
- 译文:梅尧臣的诗篇非常多,他自己并没有去整理收藏这些诗作。
- 赏析:此处表达了梅尧臣对于自己作品数量的自豪以及对整理保存的漠视态度。
- 妻子协助整理:
- 原文:“其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也。”
- 注释:他的妻子的哥哥的儿子谢景初,害怕他的诗太多而容易丢失。
- 译文:他的妻子的哥哥的儿子谢景初,担心他的诗太多而容易丢失。
- 赏析:这里描绘了谢景初为了保护诗人的作品所采取的行动。
- 收集整理:
- 原文:“取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。”
- 注释:他收集了梅尧臣从洛阳一直到吴兴期间的所有诗作,并整理成十卷。
- 译文:他收集了梅尧臣从洛阳到吴兴这段时间的诗作,并整理成十卷。
- 赏析:这展示了梅尧臣诗作的丰富性和他对艺术创作的执着追求。
- 个人成就:
- 原文:“予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之。”
- 注释:我曾非常喜欢梅尧臣的诗,但我担心我不能全部得到。
- 译文:我曾非常喜欢梅尧臣的诗,但我担心我不能全部得到。
- 赏析:表达了作者对梅尧臣诗歌的热爱及对其作品的渴望。
- 意外去世:
- 原文:“遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。”
- 注释:我很高兴谢氏能像顺序整理一样地分类和排列他的作品,就写下序言并收藏起来。
- 译文:我很高兴谢氏能像顺序整理一样地分类和排列他的作品,就写下序言并收藏起来。
- 赏析:表达了作者对谢景初整理工作的认可和感激之情。
- 作品保存:
- 原文:“其后十五年,圣俞以疾卒于京师。”
- 注释:之后的十五年,梅尧臣因为疾病在北京去世。
- 译文:接下来的十五年,梅尧臣因疾病在北京去世。
- 赏析:指出了诗人生命的短暂以及其作品被保存下来的重要性。
- 作品整理:
- 原文:“余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇。”
- 注释:我已经哭了,并为他写了墓志铭,于是向其家人索要他的遗稿,得到了一千多篇。
- 译文:我已经哭了,并为他写了墓志铭,然后向其家人请求他留下的遗稿,最终得到了一千多篇。
- 赏析:表达了作者对梅尧臣逝世的悲痛以及对保存其作品的决心。
欧阳修的《梅圣俞诗集序》不仅详细记录了梅尧臣的一生和他丰富的诗歌创作,还揭示了诗歌创作背后深厚的情感和人生哲理,使读者能够更深入地理解古代文人的生活和思想状态。