闲把浮生细思算。百岁光阴,梦里销除半。白首为郎休浩叹,偷安自喜身强健。

多少英贤裨圣旦。一个非才,深谢容疏懒。席上清歌珠一串,莫教欢会轻分散。

《蝶恋花·闲把浮生细思算》是宋朝词人晏几道的作品。以下是这首诗的逐句释义和赏析:

1. 闲把浮生细思算。百岁光阴,梦里销除半。

注释:

  • “闲把”:闲暇时。
  • “浮生”:指人生、生活。
  • “细思算”:仔细思考。
  • “光阴”:时间、岁月。
  • “梦里销除半”:在梦中消磨掉一半的时间。

译文: 闲暇时细细思考人生的琐碎事。一生的光阴中,在梦里消磨了一半。

2. 白首为郎休浩叹,偷安自喜身强健。

注释:

  • “白首”:指老年,年老。
  • “郎”:古代对未婚男子的美称。
  • “休浩叹”:不要感叹。
  • “偷安”:苟且安于现状。
  • “身强健”:身体健康强壮。

译文: 到了白发的年龄,不要再叹息了,只求苟且安于现状,自己身体依然健康强壮。

3. 多少英贤裨圣旦。一个非才,深谢容疏懒。

注释:

  • “英贤”:有才能的人。
  • “裨圣旦”:辅助圣人的早晨。
  • “非才”:没有才能。
  • “深谢容疏懒”:深深地感谢自己不勤奋。

译文: 多少有才能的人辅助圣人,但自己却没有才能,深深感谢自己不勤劳。

4. 席上清歌珠一串,莫教欢会轻分散。

注释:

  • “席上”:宴席上。
  • “清歌”:清澈的歌。
  • “珠一串”:形容歌声像珍珠一样悦耳动听。
  • “莫教”:不要。
  • “欢会”:欢乐聚会。
  • “轻分散”:轻易地散去。

译文: 宴会上清脆的歌像珍珠串一样悦耳动听,不要让欢乐的聚会轻易地散去。

赏析

这是一首抒发人生感慨和自我安慰的小令。通过回顾人生的短暂与无常,晏几道表达了一种淡泊名利、追求健康的生活态度。整首词语言朴实,情感真挚,充满了哲理性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。