暖发黄宫和气软。雪里精神,巧借东君剪。嫩蕊商量春色浅,青枝疑是香酥溅。

谁道和羹芳信远。点点微酸,已向枝头见。休待玉英飞四散,且移疏影横金盏。

【注释】

蝶恋花 · 暖发黄宫和气软

《蝶恋花》,词牌名,又名“鹊桥仙”、“凤栖梧”等。此为宋人柳永所创的一首词,原题为“暖日宜梳妆,佳人重意态。”

暖:温暖

发:发芽

黄宫:黄色宫殿,此处指皇宫

和气:和煦的气息

软:柔软

雪里:雪中

精神:活力充沛

巧借:巧妙地借助

东君:春天的使者,也指春神

嫩蕊:新长的花朵

商量:商量

春色浅:春天的色彩不浓

青枝:绿色的树枝

香酥溅:花香四溢

谁道:谁说

和羹:调和食物,比喻调和关系或意见

芳信:美好的消息

点点:一点点

微酸:淡淡的酸味

已向枝头见:已经显现在枝头上

玉英飞四散:梅花盛开时,花瓣纷纷飘落

且移疏影横金盏:暂且移动稀疏的影子,横放在金色的酒杯上

赏析:

这首词写的是冬去春来,百花初绽,梅花开始飘落的情景。上片写梅花的娇美。下片写梅花的飘逸。全词语言优美,意境幽清,富有画意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。