【其一·艳声歌】
蜀锦尘香生袜罗。小婆娑。个侬无赖动人多。是横波。
楼角云开风卷幕,月侵河。纤纤持酒艳声歌。奈情何。
【其二·唤春愁】
天与多情不自由。占风流。云闲草远絮悠悠。唤春愁。
试作小妆窥晚镜,淡蛾羞。夕阳独倚水边楼。认归舟。
【其三·花幕暗】
绿绮新声隔坐闻。认殷勤。尊前为舞郁金裙。酒微醺。
月转参横花幕暗,夜初分。阳台拼作不归云。任郎嗔。
【其四·晚云高】
秋尽江南叶未凋。晚云高。青山隐隐水迢迢。接亭皋。
二十四桥明月夜,弭兰桡。玉人何处教吹箫。可怜宵。
【其五·钓船归】
绿净春深好染衣。际柴扉。溶溶漾漾白鸥飞。两忘机。
南去北来徒自老,故人稀。夕阳长送钓船归。鳜鱼肥。
【其六·爱孤云】
艳声歌(太平时七首)
蜀锦尘香生袜罗。小婆娑。个侬无赖动人多。是横波。
楼角云开风卷幕,月侵河。纤纤持酒艳声歌。奈情何。
译文:华丽的蜀锦在阳光下散发着香气,轻轻抚摸着你的丝袜。你娇媚地扭动着身姿,让我无法自拔。你的目光如同横波般迷人,让你的美貌让人心动不已。
唤春愁
天与多情不自由。占风流。云闲草远絮悠悠。唤春愁。
试作小妆窥晚镜,淡蛾羞。夕阳独倚水边楼。认归舟。
译文:上天给了我太多的情欲,但我却不能随心所欲。我沉浸在风流世界中,感受着春风的吹拂,看着远方的花草飘动,听着空中的絮语声。这一切都让我感到惆怅和忧愁。
我试着化妆打扮,照镜子观察自己的容颜,但看到自己那淡淡的眉毛和羞涩的笑容,心中不禁涌起了对故乡的思念。我在夕阳下独自倚靠在水边的楼阁中,望着远处的船只,仿佛看到了家乡的方向。
花幕暗
绿绮新声隔坐闻。认殷勤。尊前为舞郁金裙。酒微醺。
月转参横花幕暗,夜初分。阳台拼作不归云。任郎嗔。
译文:我在室内听到了一曲美妙的新声,那是在宴会上由一位美女弹奏的。她穿着华丽的郁金裙翩翩起舞,我看着她微醺的面容,心中充满了喜悦。月亮逐渐移动到了天空的正中央,花幕也渐渐暗淡下来,夜晚即将到来。我想象着那美丽的阳台上的云彩变成一只不归的云朵,任由情人发怒。
晚云高
秋尽江南叶未凋。晚云高。青山隐隐水迢迢。接亭皋。
二十四桥明月夜,弭兰桡。玉人何处教吹箫。可怜宵。
译文:秋天已经过去,南方的树叶依然绿油油,但是天空中的云彩却越来越高。远处的青山隐约可见,江水悠悠流淌。在一座古老的亭子旁,我静静地欣赏着这美丽的景象。在一个明月皎洁的夜晚,我坐在二十四桥上,手中划着船桨,听着玉人吹奏箫音。可惜的是,这样的夜晚总是短暂而美好,令人怜惜。
钓船归
绿净春深好染衣。际柴扉。溶溶漾漾白鸥飞。两忘机。
南去北来徒自老,故人稀。夕阳长送钓船归。鳜鱼肥。
译文:春天的湖水清澈透明,非常适合洗衣。我站在柴门旁,看着一群白鸥在水中悠然游动。我与它们完全忘却了世俗的烦恼,享受着这份宁静与自由。无论我走到哪里,都只是为了寻找那份内心的平静和安宁。然而,随着岁月的流逝,我发现自己越来越孤单,那些曾经的朋友也都离我而去。我只能独自面对夕阳,看着钓鱼船缓缓地归来,带回了一篮又一篮的鳜鱼。