立张耳为赵王。
汉王疾愈,西入关。至栎阳,枭故塞王欣头栎阳市。留四日,复如军,军广武。
韩信使人言汉王曰:“齐伪诈多变,反覆之国也;南边楚。请为假王以镇之。”汉王发书,大怒,骂曰:“吾困于此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!”张良、陈平蹑汉王足,因附耳语曰:“汉方不利,宁能禁信之自王乎!不如因而立之,善遇,使自为守。不然,变生。”汉王亦悟,因复骂曰:“大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!”春,二月,遣张良操印立韩信为齐王,征其兵击楚。
项王闻龙且死,大惧,使盱台人涉往说齐王信曰:“天下共苦秦久矣,相与戮力击秦。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分,夺人之地;已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也!且汉王不可必,身居项王掌握中数矣,项王怜而活之;然得脱,辄倍约,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王为厚交,为之尽力用兵,必终为所禽矣。足下所以得须臾至今者,以项王尚存也。当今二王之事,权在足下,足下右投则汉王胜,左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之!今释此时而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎?!”韩信谢曰:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟;言不听,画不用,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至于此。夫人深亲我,我倍之不祥;虽死不易!幸为信谢项王!”
立张耳为赵王。
汉王疾愈,西入关。至栎阳,枭故塞王欣头栎阳市。留四日,复如军,军广武。
韩信使人言汉王曰:“齐伪诈多变,反覆之国也;南边楚,请为假王以镇之。”汉王发书,大怒,骂曰:“吾困于此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!”张良、陈平蹑汉王足,因附耳语曰:“汉方不利,宁能禁信之自王乎!不如因而立之,善遇,使自为守。不然,变生。”汉王亦悟,因复骂曰:“大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!”春,二月,遣张良操印立韩信为齐王,征其兵击楚。
项王闻龙且死,大惧,使盱台人涉往说齐王信曰:“天下共苦秦久矣,相与戮力击秦。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分,夺人之地;已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也!且汉王不可必,身居项王掌握中数矣,项王怜而活之;然得脱,辄倍约,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王为厚交,为之尽力用兵,必终为所禽矣。足下所以得须臾至今者,以项王尚存也。当今二王之事,权在足下,足下右投则汉王胜,左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之!今释此时而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎?”韩信谢曰:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟;言不听,画不用,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至于此。夫人深亲我,我倍之不祥;虽死不易!幸为信谢项王!”
译文:
立张耳为赵王。
汉王康复后,向西进入关中地区。到达栎阳时,斩杀了原塞王欣的头颅悬挂在栎阳市集示众。在栎阳停留了四天,然后返回军中,驻扎在广武。
韩信派人对汉王说:“齐国反复无常、虚伪多变,是个反复无常的国家;它南部紧邻楚国。请让我作为代理王来镇守齐国。”汉王看到韩信的信后大怒,骂道:“我自己被困在此地,每天盼着您来辅佐我,却竟然想自立为王!”张良、陈平和缓地踩住汉王的脚跟,于是贴着他的耳朵低声说:“当前汉朝形势不利,怎能禁止韩信自行称王呢?不如趁机立他为王,好好对待他,让他自己防守。不然的话,变乱就会产生。”汉王也醒悟过来,于是再次骂道:“大丈夫平定诸侯,就是真正的君王。为什么偏要称王呢?如果称王后,怎么能够保证不被猜忌呢?现在汉王是绝不可能被信任的。况且项王还健在,项王怜悯并释放了韩信;然而一旦脱离束缚,就会背弃承诺,再次攻击项王的势力范围。韩信这样不能信赖的人,怎么能成为我们亲近信任的朋友呢?现在你虽然认为和汉王关系深厚,为他效力并尽力作战,最后必定是被擒获。你现在能苟延残喘到今天,是因为项王还在。如今汉王和项王争斗的事,取决于你,你的选择决定了双方的胜负。项王今天已经灭亡,那么接下来轮到你了。你与项王有旧怨,为什么不转而投降汉王并与楚联合对抗呢?这样你就能分得天下的一半为王!现在放弃这个机会而坚持要和汉王战斗到底,这样做实在愚蠢啊!”韩信谢罪说:“我事奉项王已有多年,官职不过是个郎中,地位不过是执戟侍卫;我的进言得不到采纳,我的计谋得不到使用,因此背叛楚国回归到汉王身边。汉王授予我上将军的印信,给我几万军队,解衣衣我,推食食我,我的言论得到倾听,我的计划得到采纳。所以能够得到这样的成就。您对我非常器重,我背叛您是不吉利的;即使死了也不改变!希望您替我感谢项王。”
注释:
- 汉王康复后,向西进入关中地区。
- 到达栎阳时,斩杀了原塞王欣的头颅悬挂在栎阳市集示众。
- 在栎阳停留了四天,然后返回军中,驻扎在广武。
- 韩信派人对汉王说:“齐国反复无常、虚伪多变,是个反复无常的国家;它南部紧邻楚国。请让我作为代理王来镇守齐国。”
- 汉王看到韩信的信后大怒,骂道:“我自己被困在此地,每天盼着您来辅佐我,却竟然想自立为王!”
- 张良、陈平和缓地踩住汉王的脚跟,于是贴着他的耳朵低声说:“当前汉朝形势不利,怎能禁止韩信自行称王呢?不如趁机立他为王,好好对待他,让他自己防守。不然的话,变乱就会产生。”
- 韩信谢罪说:“我事奉项王已有多年……希望您替我感谢项王。”