十二月,以钟繇为太傅、曹休为大司马,都督扬州如故;曹真为大将军,华歆为太尉,王朗为司徒,陈群为司空,司马懿为票骑大将军。歆让位于管宁,帝不许。征宁为光禄大夫,敕青州给安车吏从,以礼发遣,宁复不至。
是岁,吴交趾太守士燮卒,吴王以燮子徽为安远将军,领九真太守,以校尉陈时代燮。交州刺史吕岱以交趾绝远,表分海南三郡为交州,以将军戴良为刺史;海东四郡为广州,岱自为刺史;遣良与时南入。而徽自署交趾太守,发宗兵拒良,良留合浦。交趾桓邻,燮举吏也,叩头谏徽,使迎良。徽怒,笞杀邻,邻兄治合宗兵击,不克。吕岱上疏请讨徽,督兵三千人,晨夜浮海而往。或谓岱曰:“徽藉累世之恩,为一州所附,未易轻也。”岱曰:“今徽虽怀逆计,未虞吾之卒至;若我潜军轻举,掩其无备,破之必也。稽留不速,使得生心,婴城固守,七郡百蛮云合响应,虽有智者,谁能图之!”遂行,过合浦,与良俱进。岱以燮弟子辅为师友从事,遣往说徽。徽率其兄弟六人出降,岱皆斩之。
资治通鉴·卷第七十一
魏纪二
春季,正月,曹真派遣张郃击败吴国军队,夺取江陵的中洲。
译文:冬季,十二月,任命钟繇为太傅、曹休为大司马,都督扬州如同之前;又任命曹真为大将军,华歆为太尉,王朗为司徒,陈群为司空,司马懿为骠骑大将军。而华歆推让给管宁,皇帝不答应。于是,征召管宁担任光禄大夫,同时嘱咐青州给予管宁安车、吏员和侍卫,以礼送他出发,但管宁最终没有前往。这一年,吴国的交趾太守士燮去世,吴王孙权以士徽为安远将军,兼任九真太守,派校尉陈时接替士燮。交州刺史吕岱因为交趾地理位置偏远,上奏请求将海南三郡改为交州,任命戴良为刺史;海东四郡改为广州,吕岱自任刺史,并派戴良与陈时一同南下。但是士徽自己委任交趾郡守,发兵抵抗戴良,戴良留在合浦地区。而桓邻是士燮举荐的官吏,他叩头劝说士徽迎接戴良。士徽大怒,鞭打并杀死了桓邻。桓邻的哥哥治理宗族军队攻打戴良,未能得逞。吕岱向皇帝上疏请求讨伐士徽,带领三千名士兵,日夜乘船渡海前去。有人对吕岱说:“士徽凭借累世恩宠,受到整个州的拥护,我们不容易轻易攻击他。”吕岱回答说:“现在士徽虽然怀有叛逆之心,但未料到我们会这么快地到达;如果我们偷偷地行军偷袭,趁他毫无准备之时打败他,这是一定会成功的。如果拖延不迅速进攻,让他们有了戒备之心,他们就会据城固守,七郡百蛮会纷纷响应。即使是智者,又怎能图谋到他!”于是吕岱继续进军,经过合浦,与戴良一同前进。吕岱任命士燮的弟子辅为师友从事,派他去游说士徽投降。士徽率领他的兄弟六人出降,吕岱都将其斩首。
注释:
- 黄初四年(223年)春季,正月:曹真派遣张郃击溃吴国军队。
- 江陵中洲:被占领。
- 二月:诸葛亮至永安。
- 曹仁:率领数万步骑兵向东进发。
- 朱桓:分兵抵御曹仁的进攻。
- 管宁:被任命为光禄大夫,并且由青州提供车辆、官员和侍卫。
- 陈时:代替士燮成为安远将军和九真太守。
- 吕岱:请求更改南越的行政区划,将海南三郡变为交州,并将海东四郡改为广州。
- 戴良:和陈时一起向南进军。
- 桓邻:是士燮推荐的官员。
- 吕岱:请求皇帝派兵讨伐士徽。
- 吕岱:带领士兵连夜渡河前去进攻。
- 吕岱:认为即使士徽有背叛之心,也难以预料自己的军队何时能到达。
- 吕岱:建议采取秘密行动,趁士徽毫无防备之时发动突袭。
- 吕岱:如果延迟时间,士徽可能会形成防备。
- 吕岱:认为七郡百蛮会响应。
- 吕岱:派遣士燮的弟子辅作为师友从事去游说士徽投降。
- 士燮:其弟六个人投降,都被斩杀。