八月,壬申,葬汉孝献皇帝于禅陵。
辛巳,帝还许昌。
司马懿与诸葛亮相守百馀日,亮数挑战,懿不出。亮乃遗懿巾帼妇人之服。懿怒,上表请战,帝使卫尉辛毘杖节为军师以制之。护军姜维谓亮曰:“辛佐治杖节而到,贼不复出矣。”亮曰:“彼本无战情,所以固请战者,以示武于其众耳。将在军,君命有所不受,苟能制吾,岂千里而请战邪!”亮遣使者至懿军,懿问其寝食及事之烦简,不问戎事。使者对曰:“诸葛公夙兴夜寐,罚二十已上,皆亲览焉;所啖食不至数升。”懿告人曰:“诸葛孔明食少事烦,其能久乎!”亮病笃,汉主使尚书仆射李福省侍,因谘以国家大计。福至,与亮语已,别去,数日复还。亮曰:“孤知君还意,近日言语虽弥日,有所不尽,更来亦决耳。公所问者,公琰其宜也。”福谢:“前实失不咨请,如公百年后谁可任大事者,故辄还耳。乞复请蒋琬之后,谁可任者?”亮曰:“文伟可以继之。”又问其次,亮不答。
【诗句】:
- 资治通鉴卷七十二·魏纪四,八月,壬申,葬汉孝献皇帝于禅陵。
- 辛巳,帝还许昌。
- 司马懿与诸葛亮相守百馀日,亮数挑战,懿不出。亮乃遗懿巾帼妇人之服。懿怒,上表请战,帝使卫尉辛毗杖节为军师以制之。护军姜维谓亮曰:“辛佐治杖节而到,贼不复出矣。”亮曰:“彼本无战情,所以固请战者,以示武于其众耳。将在军,君命有所不受,苟能制吾,岂千里而请战邪!”
- 亮遣使者至懿军,懿问其寝食及事之烦简,不问戎事。使者对曰:“诸葛公夙兴夜寐,罚二十已上,皆亲览焉;所啖食不至数升。”懿告人曰:“诸葛孔明食少事烦,其能久乎!”
- 亮病笃,汉主使尚书仆射李福省侍,因谘以国家大计。福至,与亮语已,别去,数日复还。亮曰:“孤知君还意,近日言语虽弥日,有所不尽,更来亦决耳。公所问者,公琰其宜也。”福谢:“前实失不咨请,如公百年后谁可任大事者,故辄还耳。乞复请蒋琬之后,谁可任者?”亮曰:“文伟可以继之。”又问其次,亮不答。
【译文】:
八月,壬申日,汉献帝将刘禅安葬在禅陵。辛巳日,献帝回到许昌。
司马懿和诸葛亮对峙了一百多天,诸葛亮多次挑战,司马懿没有出战。诸葛亮于是送给司马懿妇女的头巾和服饰。司马懿愤怒,向献帝上表请求战斗,献帝派卫尉辛毗持节做他的军师来制约他。护军姜维对诸葛亮说:“辛佐治持节而来,敌人不会再出战了。”诸葛亮说:“他本来没有出战的意思,之所以一再请求出战,是为了让敌军看到我们的武力罢了。作为将领在外带兵的人,国君的命令有不能违抗的时候,如果能够制服我,怎么会千里迢迢请求出战呢?”
诸葛亮派遣使者到司马懿的军队中,司马懿问他的起居饮食以及日常事务的繁简,而不问军事问题。使者回答说:“诸葛公早起晚睡,凡是受到惩罚二十以上的人,都是亲自处理的;吃的量不到几个升。”司马懿告诉别人说:“诸葛孔明吃饭很少,事情很多,他能坚持很久吗?”
诸葛亮病情加重,汉献帝派尚书仆射李福去看望并询问国家大政。李福到达后,和诸葛亮谈话已经完毕,然后告辞离去,几天后又回来。诸葛亮说:“我知道你回去的意图,近日我们说话即使一天到晚也说不完,有什么话可以说的再回来吧。你问的事情,是让公琰去做最合适不过的事了。”李福道歉说:“我之前确实忘记了向皇上咨询,像你这样将来能担当国家大事的人,是谁可以做的呢?所以我就回来了。请你再次请求任命蒋琬接替你的事,还有谁能胜任呢?”诸葛亮说:“费伟可以接替他。”又问接替的顺序,诸葛亮没有回答。