十二月,太子长子A170病,太子为[A170]求王爵,不许。[A170]疾笃,太子为之祷祀求福。贾后闻之,乃诈称帝不豫,召太子入朝,既至,后不见,置于别室,遣婢陈舞以帝命赐太子酒三升,使尽饮之。太子辞以不能饮三升,舞逼之曰:“不孝邪!天赐汝酒而不饮,酒中有恶物邪!”太子不得已,强饮至尽,遂大醉。后使黄门侍朗潘岳作书草,令小婢承福,以纸笔及草,因太子醉,称诏使书之,文曰:“陛下宜自了,不自了,吾当入了之。中宫又宜速自了,不自了,吾当手了之。并与谢妃共要,刻期两发,勿疑犹豫,以致后患。茹毛饮血于三辰之下,皇天许当扫除患害,立道文为王,蒋氏为内主。愿成,当三牲祠北君。”太子醉迷不觉,遂依而写之。其字半不成,后补成之,以呈帝。
【注释】
- [A170]:指晋惠帝的儿子。
- 王爵:即亲王的爵位,这里指太子的封地。
- 帝不豫:皇帝身体不适。
- 黄门侍朗:宫廷侍卫中的一名官员。
- 中宫:皇宫。
- 三牲:古代祭祀时用的猪、牛、羊。
- 茹毛饮血:吃生肉,喝鲜血。
- 三辰:北斗七星。
- 道文:指司马道子。
- 蒋氏:指杨皇后。
- 北君:北方的神灵。
【译文】
十二月,太子的长子生病,太子请求给他封个王爵,没有批准。儿子病重时,太子为他祈祷求福,贾后听说这件事,就假称皇帝身体不舒服,召太子入朝,太子到了宫殿后,贾后不让见,将他安置在别室中,派婢女陈舞用皇帝的话命令太子喝酒,让他一口气喝完。太子推辞说不能喝下那么多,陈舞逼着他喝了下去,还说:“不孝!天赐给你酒你却不喝,酒中有恶物吗!”太子没办法只好硬着头皮喝了下去,结果醉得很厉害。贾后让黄门侍朗潘岳作书草,派小婢承福拿着纸笔和写有诏书的稿子,趁太子喝醉了酒的时候,声称是诏令他书写,内容如下:“陛下应该自己处理这件事,如果自己处理不了,我就要亲自来办。中宫也应该尽快自己处理,如果自己处理不了,我也一定要亲手来办。我和谢妃都要一起承担这个责任,定下日期两处同时动手,不要犹豫拖延,以致后患无穷。我们茹毛饮血于三辰之下,皇天允许我们扫除祸害,立司马道为王,蒋氏为内主。希望事情能成,我们还要举行隆重的三牲祭礼来感谢北方的神灵。”太子喝醉了,完全不知道自己已经写下了这些字,贾后派人偷偷补上了字,呈给皇帝看。
【赏析】
这首诗描绘了晋惠帝时期太子与贾后的一段政治斗争。太子因为被贾后所控制而感到痛苦,而贾后则利用这个机会巩固自己的地位。诗中通过太子与贾后的互动,展示了当时宫廷政治的复杂性和残酷性。同时,诗歌也反映了当时社会对权力斗争的看法和态度,以及人们对于正义和邪恶的区分。