诸军初至石头,即欲决战,陶侃曰:“贼众方盛,难与争锋,当以岁月,智计破之。”既而屡战无功,监军部将李根请筑白石垒,侃从之。夜筑垒,至晓而成。闻峻军严声,诸将咸惧其来攻。孔坦曰:“不然。若峻攻垒,必须东北风急,令我水军不得往救;今天清静,贼必不来。所以严者,必遣军出江乘,掠京口以东矣。”已而果然。侃使庾亮以二千人守白石,峻帅步骑万馀四面攻之,不克。
王舒、虞潭等数与峻兵战,不利。孔坦曰:“本不须召郗公,遂使东门无限。今宜遣还,虽晚,犹胜不也。”侃乃令鉴与后将军郭默还据京口,立大业、曲阿、庱亭三垒以分峻之兵势,使郭默守大业。
壬辰,魏该卒。
祖约遣祖涣、桓抚袭湓口。陶侃闻之,将自击之。毛宝曰:“义军恃公,公不可动,宝请讨之。”侃从之。涣、抚过皖,因攻谯国内史桓宣。宝往救之,为涣、抚所败。箭贯宝髀,彻鞍,宝使人踏鞍拔箭,血流满靴。还击涣、抚,破走之,宣乃得出,归于温峤。宝进攻祖约军于东关,拔合肥戍,会峤召之,复归石头。
资治通鉴 · 卷九十四 · 晋纪十六
诸军初至石头,即欲决战,陶侃曰:“贼众方盛,难与争锋,当以岁月,智计破之。”既而屡战无功,监军部将李根请筑白石垒,侃从之。夜筑垒,至晓而成。闻峻军严声,诸将咸惧其来攻。孔坦曰:“不然。若峻攻垒,必须东北风急,令我水军不得往救;今天清静,贼必不来。所以严者,必遣军出江乘,掠京口以东矣。”已而果然。侃使庾亮以二千人守白石,峻帅步骑万馀四面攻之,不克。
王舒、虞潭等数与峻兵战,不利。孔坦曰:“本不须召郗公,遂使东门无限。今宜遣还,虽晚,犹胜不也。”侃乃令鉴与后将军郭默还据京口,立大业、曲阿、庱亭三垒以分峻之兵势,使郭默守大业。
壬辰,魏该卒。
祖约遣祖涣、桓抚袭湓口。陶侃闻之,将自击之。毛宝曰:“义军恃公,公不可动,宝请讨之。”侃从之。涣、抚过皖,因攻谯国内史桓宣。宝往救之,为涣、抚所败。箭贯宝髀,彻鞍,宝使人踏鞍拔箭,血流满靴。还击涣、抚,破走之,宣乃得出,归于温峤。宝进攻祖约军于东关,拔合肥戍,会峤召之,复归石头。
译文:
诸军刚到石头城就试图与孙峻交战,陶侃说:“敌人正旺盛,难以与他们争锋,应该等待岁月,用智慧去打败他们。”后来虽然屡战无果,监军的部将李根请求修筑白石垒,陶侃听从了他的建议。晚上开始修筑堡垒,到了天亮才完成。听说孙峻的军队严阵以待,各位将领都很惧怕他来攻打。孔坦说:“并非如此。如果孙峻攻打堡垒,必须要东北风急,才能让我们的水军无法前去救援;现在天气很平静,敌人一定不会来。所以严格地部署是因为,他们一定派遣军队出江乘,掠夺京口以东地区。”不久果然如此。陶侃派庾亮率领两千士兵守卫白石,孙峻率领步兵和骑兵一万多人四面攻打他们,但未能攻克。
王舒、虞潭等人多次与孙峻的军队作战,但都失败了。孔坦说:“原本就不需要召集郗公,结果让东门变得无援了。现在应该让他们返回,虽然晚了,但还是胜过不行动的。”陶侃听从了孔坦的建议。于是让庾亮率领两千人守卫白石,孙峻率领步兵和骑兵一万余人四面围攻白石垒,但未能攻克。
祖约派遣祖涣和桓抚袭击湓口。陶侃得知后,准备亲自去攻击他们。毛宝说:“义军依靠您,您不能动,请让我去征讨他们。”陶侃听从了他的意见。祖涣和桓抚经过皖地,趁机攻击谯国内史桓宣。毛宝前去救援,被祖涣和桓抚击败。箭贯穿了毛宝的大腿,穿透了马鞍,毛宝让人踩在鞍上拔出箭来,血流满了靴子。回击祖涣和桓抚的攻击,把他们打败了,桓宣才得以出来,回到了温峤那里。毛宝又进攻孙约的军队于东关,攻克了合肥的营寨,恰好温峤召他回去,他就又回到石头城。
赏析:
这首诗是关于晋朝时期的历史事件,记录了陶侃在对抗孙峻的过程中的一系列决策和军事行动。诗中描述了陶侃在面对强敌时的策略调整和军事部署,以及他在困难面前坚持到底的精神。通过对诗句的分析,我们可以更好地理解当时的政治形势和历史背景,以及陶侃作为一位杰出的军事统帅的形象。此外,这首诗也反映了晋朝时期社会动荡不安的情况,以及人们在困境中求生存、保国家的努力。