“皂罗特髻”这个词语牌名我找不到相关的信息。可能是因为拼写或误解的原因。如果你告诉我正确的词牌名或者其他相关信息,我会尽力提供帮助。
皂罗特髻
查阅内容
皂罗特髻 憩庆云庵方丈后小轩 山风几斛,吹万笏晴螺,寺前堆积。 注释:用“万笏”形容山风的力量很大。 阴阴竹院,与尘寰都隔。 注释:竹院深深,与尘世隔绝。 斜川外、几姓渔蛮,携绿箬、醉卧菱湖栅。 雨添湿翠,怕晚来偏剧。 小啜僧寮茗粥,助玉川茶癖。 禅榻后、三间茅阁,恰面对、九龙峰脊。 推窗惊叫,怪龙鳞都裂。 译文: 在斜川外的竹院里,有几个姓氏的渔夫和渔民们带着绿色的箬笠,醉卧在菱湖边的栅栏上
皂罗特髻 赋包头 词牌:菩萨蛮·咏妆台 注释:皂罗,黑色的丝织品。特髻,特指一种高耸的发髻,也即“高鬟”。赋,赋予之意。包头,即古代女子的一种发型,用布帛或麻绳包裹头发。 译文:黑色的丝织品制成的高耸发髻,赋予了美丽的形象。 赏析:此词描绘了一幅女性化妆的画面。上片写女子化妆打扮的过程和特点。下片主要写女子妆容的变化与特点。全词通过描写女子化妆的过程和特点,展示了女子的美丽与娇媚
【赏析】 此词是作者在南宋灭亡之后所作,其时元兵已南下,国势日蹙。词人借对蚁争触战的描写,表达了自己对南宋覆亡的悲愤之情。全词上片写蚁争触战之状,下片抒发亡国之痛。起笔写蚁之众多,“蚁争触战”四字,形象地描绘了元兵入侵时的情景。“蚁争触战”,是蚂蚁争夺巢穴,互相斗争的场面。这里用一“争”字,表现了蚁群的贪婪和凶残,也暗含了元兵入侵中原的残酷和野蛮。“叹流徙、蒸民血填沟壑”两句
皂罗特髻寄恨效东坡体 采菱拾翠,傍越殿寻春,清歌徐度。何似吴均,善作多愁赋。浣纱畔、雕栏倚遍,携红袖、潦倒旗亭暮。莫怜眉妩,恐琐窗人妒。 注释:皂罗头饰,特立的发髻,寄托着对故土的思念。越殿,泛指越地的宫殿。清歌徐度,歌声悠扬,缓缓吟唱。何似,如何比得上,比不上。吴均:南朝梁陈间文学家,有《吴都赋》。善作多愁赋:善于写忧愁的诗篇。浣纱:古代女子浣洗丝织品的地方。雕栏:雕刻精美的栏杆。潦倒
皂罗特髻寄恨效东坡体 为伊瘦损,怕红消翠减,被人猜着。为伊瘦损,渐腰围如削。春来了、为伊瘦损,春去也、只恨东风恶。为伊瘦损,怎怨伊情薄。 真个为伊瘦损,悔当初轻诺。偏道是、为伊瘦损,千行泪、禁得涓涓落。为伊瘦损,待怎生抛却。 注释:皂罗头髻象征着女子的美貌和娇嫩,而她却因为相思而消瘦憔悴。这种相思之痛让她害怕自己的美貌会随着时间而消失,被他人识破。春天来临了,她更加消瘦,但春天过去后
皂罗特髻 采菱拾翠,算似此佳名,阿谁消得。 【注释】: - 皂罗:黑色丝织品。 - 特髻:独特的发髻。 - 算:认为。 - 似:如、好像。 - 此:指采菱拾翠的少女。 - 佳名:美丽的名声。 - 阿谁:谁。 - 消得:能够理解或赏识。 【译文】: 采菱拾翠,就像这个美丽的名声,有谁能理解或赏识呢? 【赏析】: 这首诗描绘了一个采菱拾翠的少女,她的美貌如同采菱拾翠一样美丽
山风几斛,吹万笏晴螺,寺前堆积。 阴阴竹院,与尘寰都隔。 斜川外、几姓渔蛮,携绿箬、醉卧菱湖栅。 雨添湿翠,怕晚来偏剧。 小啜僧寮茗粥,助玉川茶癖。 禅榻后、三间茅阁,恰面对、九龙峰脊。 推窗惊叫,怪龙鳞都裂
为伊瘦损,怕红消翠减,被人猜着。为伊瘦损,渐腰围如削。春来了、为伊瘦损,春去也、只恨东风恶。为伊瘦损,怎怨伊情薄。 真个为伊瘦损,悔当初轻诺。偏道是、为伊瘦损,千行泪、禁得涓涓落。为伊瘦损,待怎生抛却
相关推荐
皂罗特髻 采菱拾翠,算似此佳名,阿谁消得。 【注释】: - 皂罗:黑色丝织品。 - 特髻:独特的发髻。 - 算:认为。 - 似:如、好像。 - 此:指采菱拾翠的少女。 - 佳名:美丽的名声。 - 阿谁:谁。 - 消得:能够理解或赏识。 【译文】: 采菱拾翠,就像这个美丽的名声,有谁能理解或赏识呢? 【赏析】: 这首诗描绘了一个采菱拾翠的少女,她的美貌如同采菱拾翠一样美丽
【赏析】 此词是作者在南宋灭亡之后所作,其时元兵已南下,国势日蹙。词人借对蚁争触战的描写,表达了自己对南宋覆亡的悲愤之情。全词上片写蚁争触战之状,下片抒发亡国之痛。起笔写蚁之众多,“蚁争触战”四字,形象地描绘了元兵入侵时的情景。“蚁争触战”,是蚂蚁争夺巢穴,互相斗争的场面。这里用一“争”字,表现了蚁群的贪婪和凶残,也暗含了元兵入侵中原的残酷和野蛮。“叹流徙、蒸民血填沟壑”两句