世祖孝武皇帝上大明元年(丁酉,公元四五七年)
春,正月,辛亥朔,改元,大赦。
壬戌,魏主畋于崞山;戊辰,还平城。魏以渔阳王尉眷为太尉,录尚书事。
二月,魏人寇兗州,向无盐,败东平太守南阳刘胡。诏遣太子左卫率薛安都将骑兵,东阳太守沈法系将水军,向彭城以御之,并受徐州刺史申坦节度。比至,魏兵已去。先是,群盗聚任城荆榛中,累世为患,谓之“任榛”。申坦请回军讨之,上许之。任榛闻之,皆逃散。时天旱,人马渴乏,无功而还。安都、法系坐白衣领职。坦当诛,群臣为请,莫能得。沈庆之抱坦哭于市曰:“汝无罪而死。我哭汝于市,行当就汝矣!”有司以闻,上乃免之。
三月,庚申,魏主畋于松山;己巳,还平城。
魏主立其弟新成为阳平王。
上自即吉之后,奢淫自恣,多所兴造。丹阳尹颜竣以籓朝旧臣,数恳切谏争,无所回避,上浸不悦。竣自谓才足干时,恩旧莫比,当居中永执朝政;而所陈多不纳,疑上欲疏之,乃求外出以占上意。夏,六月,丁亥,诏以竣为东扬州刺史,竣始大惧。

宋纪十 资治通鉴 · 卷一百二十八

春,正月,辛亥朔,改元,大赦。壬戌,魏主畋于崞山;戊辰,还平城。魏以渔阳王尉眷为太尉,录尚书事。

二月,魏人寇兗州,向无盐,败东平太守南阳刘胡。诏遣太子左卫率薛安都将骑兵,东阳太守沈法系将水军,向彭城以御之,并受徐州刺史申坦节度。比至,魏兵已去。先是,群盗聚任城荆榛中,累世为患,谓之“任榛”。申坦请回军讨之,上许之。任榛闻之,皆逃散。时天旱,人马渴乏,无功而还。安都、法系坐白衣领职。坦当诛,群臣为请,莫能得。沈庆之抱坦哭于市曰:“汝无罪而死。我哭汝于市,行当就汝矣!”有司以闻,上乃免之。

三月,庚申,魏主畋于松山;己巳,还平城。

魏主立其弟新成为阳平王。

上自即吉之后,奢淫自恣,多所兴造。丹阳尹颜竣以籓朝旧臣,数恳切谏争,无所回避,上浸不悦。竣自谓才足干时,恩旧莫比,当居中永执朝政;而所陈多不纳,疑上欲疏之,乃求外出以占上意。夏,六月,丁亥,诏以竣为东扬州刺史,竣始大惧。

译文:

世祖孝武皇帝在大明元年(丁酉,公元四五七年)春正月初一,改年号,实行大赦。初三,魏主到崞山打猎;初五,返回平城。魏国任命渔阳王尉眷为太尉,兼任尚书令。

二月初,北魏军队侵略兖州,在无盐袭击东平太守南阳人刘胡。武帝命令太子左卫率薛安都率领骑兵,东阳太守沈法系率领水军,前往彭城抵御敌军,同时接受徐州刺史申坦的节制。等到他们到达的时候,魏军已经撤退了。在此之前,盗贼聚集在任城内的荆榛之中,代代相传成为祸害,称为“任榛”。申坦请求回军征讨,武帝答应了他的请求。任榛听说后,全部逃跑了。当时正值干旱天气,人马都很口渴疲乏,没有功劳却无功而还。薛安都和沈法系因此被降职为平民百姓。申坦应当被处死,但朝廷大臣们为其请求宽恕,没有结果。沈庆之抱着申坦痛哭在集市上说:“你无过而死,我在集市为你哭泣,不久就会回到你身边。”有关部门将此事上报给武帝,武帝因此免除了他的死刑。

三月十五日,魏主又在松山打猎;十八日,回到平城。

魏主封他的弟弟新成为阳平王。

武帝自从即位之后,奢侈放荡,任意建造宫室楼阁。丹阳尹颜竣作为边远地区的旧臣,多次诚恳地规劝和抗争,但没有回避,武帝渐渐不高兴。颜竣自认为才能足以干一番大事,恩义深厚,没有比得上的人,应该执掌朝廷大权。但他的建议大多不被采纳,怀疑武帝想疏远他,于是请求出外任职来探听武帝的意图。夏季六月十六日,武帝诏令以颜竣为束扬州刺史,颜竣这才感到害怕。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。