起强阏赤奋若六月,不满一年。
恭皇帝下
义宁元年丁丑、公元六一七年
六月,己卯,李建成等至晋阳。
刘文静劝李渊与突厥相结,资其士马以益兵势。渊从之,自为手启,卑辞厚礼,遗始毕可汗云:“欲大举义兵,远迎主上,复与突厥和亲,如开皇之时。若能与我俱南,愿勿侵暴百姓;若但和亲,坐受宝货,亦唯可汗所择。”始毕得启,谓其大臣曰:“隋主为人,我所知也。若迎以来,必害唐公而击我无疑矣。苟唐公自为天子,我当不避盛暑,以兵马助之。”即命以此意为复书。使者七日而返,将佐皆喜,请从突厥之言,渊不可。裴寂、刘文静等皆曰:“今义兵虽集而戎马殊乏,胡兵非所须,而马不可失;若复稽回,恐其有悔。”渊曰:“诸君宜更思其次。”寂等乃请尊天子为太上皇,立代王为帝,以安隋室;移檄郡县;改易旗帜,杂用绛白,以示突厥。渊曰:“此可谓‘掩耳盗钟’,然逼于时事,不得不尔。”乃许之,遣使以此议告突厥。
资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八
起强阏赤奋若六月,不满一年。
恭皇帝下
义宁元年丁丑、公元六一七年
六月,己卯,李建成等至晋阳。
刘文静劝李渊与突厥相结,资其士马以益兵势。渊从之,自为手启,卑辞厚礼,遗始毕可汗云:“欲大举义兵,远迎主上,复与突厥和亲,如开皇之时。若能与我俱南,愿勿侵暴百姓;若但和亲,坐受宝货,亦唯可汗所择。”始毕得启,谓其大臣曰:“隋主为人,我所知也。若迎以来,必害唐公而击我无疑矣。苟唐公自为天子,我当不避盛暑,以兵马助之。”即命以此意为复书。使者七日而返,将佐皆喜,请从突厥之言,渊不可。裴寂、刘文静等皆曰:“今义兵虽集而戎马殊乏,胡兵非所须,而马不可失;若复稽回,恐其有悔。”渊曰:“诸君宜更思其次。”寂等乃请尊天子为太上皇,立代王为帝,以安隋室;移檄郡县;改易旗帜,杂用绛白,以示突厥。渊曰:“此可谓‘掩耳盗钟’,然逼于时事,不得不尔。”乃许之,遣使以此议告突厥。
诗句翻译及注释:
- 资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八
- 开始时间:强阏赤奋若(夏至后第三个月)六月
- 结束时间:不满一年
- 恭皇帝下
- 李建成等人在义宁元年丁丑(617年)抵达晋阳
- 刘文静劝李渊与突厥相结,利用突厥的兵力来增强自己的势力
- 李渊同意,并亲自写信,表示愿意与突厥建立友好关系,并希望恢复与突厥的和亲关系,如当年的开皇时期一样
- 始毕可汗收到这封信后,对大臣说:“我知道隋朝的人,如果迎接他们过来,必定会危害我们的大唐公,然后攻击我们
- 如果大唐公自己成为天子,我愿意冒着酷暑,率领军队援助他”于是他下令按照这个想法回复了信
- 使者七天后返回,李渊的部下都很高兴,请求听从突厥的建议,但李渊不同意
- 裴寂和刘文静等人建议尊隋炀帝为太上皇,立代王为皇帝,以安定隋朝的江山;并向各郡县发布告示
- 改变旗帜,混合使用红色和白色作为标志,以此向突厥展示
- 李渊回答说:“这可以说是‘掩耳盗钟’,但形势逼迫,不得不如此”于是答应了他们的建议,派遣使者将这些想法告知突厥。
这首诗描述了李渊在面临困难时如何通过外交手段来维护和巩固自己的权力。他先是接受了刘文静的建议,与突厥建立友好关系,希望通过这种方式增强自己的实力。然而,他的下属们对他的决策有不同的看法,担心这样做可能会带来麻烦。然而,最终李渊还是决定接受这个建议。