上神采英毅,群臣进见者,皆失举措;上知之,每见人奏事,必假以辞色,冀闻规谏。尝谓公卿曰:“人欲自见其形,必资明镜;君欲自知其过,必待忠臣。苟其君愎谏自贤,其臣阿谀顺旨,君既失国,臣岂能独全!如虞世基等谄事炀帝以保富贵,炀帝既弑,世基等亦诛。公辈宜用此为戒,事有得失,无毋尽言!”
或上言秦府旧兵,宜尽除武职,追入宿卫。上谓之曰:“朕以天下为家,惟贤是与,岂旧兵之外皆无可信者乎!汝之此意,非所以广朕德于天下也。”
上谓公卿曰:“昔禹凿山治水而民无谤讟者,与人同利故也。秦始皇营宫室而民怨叛者,病人以利己故也。夫靡丽珍奇,固人之所欲,若纵之不已,则危亡立至。朕欲营一殿,材用已具,鉴秦而止。王公已下,宜体朕此意。”由是二十年间,风俗素朴,衣无锦绣,公私富给。
诗句
- 资治通鉴:这是一部古代的史书,记载了唐朝的历史。
- 卷一百九十二:指的是这部史书的第一百九十二卷。
- 唐纪八:指的是这部史书中的第八卷,记录的是唐朝的第八年的事件。
译文
《资治通鉴》第一百九十二卷记载了唐朝第八年的史事。
皇帝英明神采,群臣进见时都显得手足无措。皇帝知道后,每次见到人奏事,都会用言辞和脸色去引导,希望听到规劝之言。皇帝曾对公卿说:“人们想要显现自己的形象,必须依靠明亮的镜子;您如果想要知道自己的错误,就必须依赖忠臣。如果君主固执己见不接受规谏,那么他的臣子就会阿谀奉承以迎合他的意愿。一旦君主失去国政,臣子又怎能独自保全呢!像虞世基等人谄媚地侍奉隋炀帝以保住自己的富贵,隋炀帝被弑后,他们也都遭到诛杀。你们应当以此为戒,无论事情有何种得失,都要毫无保留地说出。”
皇帝还对公卿说:“过去大禹开挖山体治理水流,而人民却没有诽谤和抱怨,因为人民与大禹共享利益。秦始皇建造宫殿而人民却怨恨并反叛,是因为人们只看到个人利益。华丽的珍奇物品,本来就是人们所渴望的,如果放纵它不加以控制,那么危机就会立即到来。我打算修建一座殿宇,材料已经准备就绪,鉴于秦朝而停止建造。王公以下的人,应该体会我的这个意思。”因此在这二十年间,风俗朴素,衣服没有锦绣,公私都很富足。
注释
- 资治通鉴:《资治通鉴》(又称《资治通考》)是一部中国古代编年体史学巨著,由北宋司马光主编,历时十九年编成。全书共二百卷,记述了从战国到五代的历史,是研究中国历史的重要典籍之一。
- 卷:指书籍中的具体章节。
- 唐纪八:指的是《资治通鉴》中的第八卷,记录的是唐代第八个年的历史。
- 皇帝:在中国古代,皇帝是指国家的最高统治者。
- 英明神采:形容人的气度非凡,目光炯炯,富有远见。
- 群臣:指在朝廷上的所有官员。
- 谏:指直言劝谏,批评错误或提出建议。
- 追入宿卫:将某些官员召回皇宫担任警卫。
- 旧兵:曾经服役的士兵。
- 尽除:彻底废除。
- 追入:追赶进去。
- 宿卫:守卫皇宫的禁卫军。
- 德:道德,品质。
- 危亡:危险和灭亡。
- 靡丽珍奇:华丽珍贵之物。
- 同利:共同的利益。
- 王公:泛指高级官员或者贵族。
- 此意:指上述的想法或计划。
- 朕:古代帝王的自称。
- 鉴秦:借鉴前秦的经验教训,停止建造宫殿。
- 王公已下:泛指所有官员。
- 素朴:质朴简单。
- 衣:这里指服装。
- 锦绣:精美的丝织品。
赏析
这首诗通过描述皇帝对于治理国家的深思熟虑及对臣子的教诲,强调了君主和臣子之间的互动关系以及君王的智慧和决策对国家的影响。通过对历史事件的回顾和对未来的展望,反映了作者对政治、道德和历史的深刻理解和见解。