濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府;上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。
◎贞观四年庚寅,公元六三零年
春,正月,李靖帅骁骑三千自马邑进屯恶阳岭,夜袭定襄,破之。突厥颉利可汗不意靖猝至,大惊曰:“唐不倾国而来,靖何敢孤军至此!”其从一日数惊,乃徙牙于碛口。靖复遣谍离其心腹,颉利所亲康苏密以隋萧后及炀帝之孙政道来降。乙亥,至京师。先是,有降胡言“中国人或潜通书启于萧后者”。至是,中书舍人杨文瓘请鞫之,上曰:“天下未定,突厥方强,愚民无知,或有斯事。今天下已安,既往之罪,何须问也!”

诗句释义与赏析:

  1. 诗句:濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府;上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。

  2. 译文

  • 濮州刺史庞相寿因为贪污而被解除职务,他向皇帝上奏说自己曾经在秦王的幕府工作过。
  • 皇帝对他很同情,想要让他回原来的职位。
  • 魏徵进言说:“秦王的身边有很多亲近的人,如果每个人都依仗着与你的私人关系而滥用职权,这足以让善良的人感到害怕。”
  • 皇帝接受了魏徵的建议,对庞相寿说:“我曾经作为秦王,只是一个王府的王;现在我作为皇帝,是整个国家的主人,不能只偏私旧日的朋友。大臣们坚持这个观点,我怎么敢违背?”
  • 因此,皇帝赐给他丝织品,让他离开。庞相寿流泪离开了。
  1. 注释
  • 濮州①刺史:濮州是一个行政区划,这里的“刺史”是指该地区的行政长官。
  • 因贪污解任:因为贪污罪被免去官职,即被撤销了原来的职务。
  • 尝在秦王幕府:曾经在秦王的幕府中服务过,指过去的工作经历。
  • 上怜之:皇上(唐太宗)很怜悯他。
  • 欲听还旧任:意思是想要让他回到原来的职位上去。
  • 魏征谏曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧。”:魏征进言说:“秦王身边有很多亲近的人,如果每个人都依仗着与你的私人关系而滥用职权,这足以让善良的人感到害怕。”
  • 上欣然纳之:皇帝高兴地接受了他的建议。
  • 岂敢违:怎么敢违背?
  • 赐帛遣之:皇帝赏赐给他丝织品,打发他离开。
  • 流涕而去:流泪离开了。
  1. 赏析:这首诗反映了唐太宗时期的官场风气和用人观念。诗中的庞相寿因为贪污而被罢免官职,但他仍然希望得到皇帝的宽恕,并希望有机会重新回到朝廷。魏征则通过进言,提醒皇帝要注意防止这种腐败现象的发生,强调大臣们的正直和忠诚对于国家的治理至关重要。这首诗也展示了唐太宗作为一位开明君主的形象,他能够听取不同的意见,并且尊重臣子的意见,从而使得唐朝在他的统治下得到了长治久安的发展。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。