蔡成公杜如晦疾笃,上遣太子问疾,又自临视之。甲申,薨。上每得佳物,辄思如晦,遣使赐其家。久之,语及如晦,必流涕,谓房玄龄曰:“公与如晦同佐朕,今独见公,不见如晦矣!”
突厥颉利可汗至长安,夏,四月,戊戌,上御顺天楼,盛陈文物,引见颉利,数之曰:“汝藉父兄之业,纵淫虐以取亡,罪一也;数与我盟而背之,二也;恃强好战,暴骨如莽,三也;蹂我稼穑,掠我子女,四也;我宥汝罪,存汝社稷,而迁延不来,五也。然自便桥以来,不复大入为寇,以是得不死耳。”颉利哭谢而退。诏馆于太仆,厚廪食之。
上皇闻擒颉利,叹曰:“汉高祖困白登,不能报;今我子能灭突厥,吾托付得人,复何忧哉!”上皇召上与贵臣十馀人及诸王、妃、主置酒凌烟阁,酒酣,上皇自弹琵琶,上起舞,公卿迭起为寿,逮夜而罢。
诗句翻译与赏析
蔡成公杜如晦
- 释义: 蔡成公,即蔡州人。杜如晦,名德操,唐朝初期的著名宰相和政治家。
- 译文: 蔡州(今中国河南省南阳市)的人,名叫杜如晦。
- 关键词注释: 蔡州 - 今中国河南省南阳市。唐州 - 古代行政区划,相当于今日的县。蔡州人 - 指居住在现在的中国河南省一带的人群。
- 赏析: 此句表明了杜如晦的籍贯及其身份,为后文提及其贡献提供了背景。
疾笃
- 释义: 疾病严重,难以治愈。
- 译文: 杜如晦病重。
- 关键词注释: 疾笃 - 指疾病严重到无法治疗的程度。
- 赏析: “疾笃”一词突出了杜如晦在病重期间的状态,反映了当时政治局势的紧迫性。
上遣太子问疾
- 释义: 皇帝派遣太子去探望。
- 译文: 唐太祖派太子去探视杜如晦的病情。
- 关键词注释: 上 - 指唐太祖(唐太宗李世民)。遣太子 - 派遣太子去。问疾 - 看望病人。
- 赏析: 此处展示了唐太祖对杜如晦这位重要官员健康状况的关注,也体现了君臣之间的关怀。
又自临视之
- 释义: 亲自前往看望。
- 译文: 唐太祖亲自前往看望杜如晦。
- 关键词注释: 又 - 再次。自临视之 - 亲自前去看望。
- 赏析: 这个动作显示了唐太祖对杜如晦的高度信任和关心,同时也凸显了其作为君主的权威与责任感。
甲午,薨
- 释义: 日期不详。去世。
- 译文: 甲子年(唐武德五年),杜如晦去世。
- 关键词注释: 甲午 - 具体的日期不详。薨 - 去世。
- 赏析: 这句诗描述了杜如晦逝世的日期,为整个故事提供了一个时间节点,使读者能够更好地理解后续事件的背景。
上每得佳物,辄思如晦,遣使赐其家
- 释义: 每当获得好的事物时,唐高祖总是想起杜如晦,便派使者送给他的家人。
- 译文: 每当唐高祖获得珍贵的物品时,他总是会想到杜如晦,于是派出使者将这些东西送给他的家人。
- 关键词注释: 佳物 - 珍贵的物品。遣使 - 派使者。赐其家 - 送给他家。
- 赏析: 这句话反映了唐代皇室对于功臣及其家人的关照和尊重,体现了统治者的仁政理念和家族荣誉感的重视。
久之,语及如晦,必流涕
- 释义: 长时间提到杜如晦,必定会流泪。
- 译文: 当人们谈论起杜如晦时,唐高祖总是情不自禁地流泪。
- 关键词注释: 久之 - 长时间之后。语及 - 谈论起。
- 赏析: 这句话揭示了唐高祖深厚的感情以及对逝去功臣的怀念之情。
谓房玄龄曰:“公与如晦同佐朕,今独见公,不见如晦矣!”
- 释义: 房玄龄回答说。你和我共事过,现在只有我和你在一起,没有见到像杜如晦这样的人了!
- 译文: 房玄龄回答说:“你和我曾经一起辅佐过陛下,但现在只有我和你在一起,再也见不到像杜如晦这样的人了。”
- 关键词注释: 谓 - 告诉、告诉某人。房玄龄 - 唐太宗时期的宰相之一。谓 - 告诉。公与如晦同佐朕,今独见公,不见如晦矣 - 你和我曾在共同辅佐过陛下,现在只剩下我和你在一起,再也无法看到像杜如晦这样的人了。
- 赏析: 这句话体现了房玄龄对过去共事时光的怀念,以及对自己与逝去功臣之间差距的认识。同时,它也反映了唐太宗对功臣的珍视和对房玄龄的信任。
译文总结
我们得以窥见唐太宗时期的政治风貌和人际关系的复杂性。它不仅描绘了历史人物的形象,还深刻反映了那个时代的政治氛围和文化特色。通过这些文字,我们可以更生动地感受到那个时代的历史气息和人文精神。