帝复为文刻之石,称“皇后节俭,遗言薄葬,以为‘盗贼之心,止求珍货,既无珍货,复何所求。’朕之本志,亦复如此。王者以天下为家,何必物在陵中,乃为己有。今因九嵕山为陵,凿石之工才百馀人,数十日而毕。不藏金玉,人马、器皿,皆用土木,形具而已,庶几奸盗息心,存没无累。当使百世子孙奉以为法。”
上念后不已,于苑中作层观以望昭陵,尝引魏征同登,使视之。征熟视之曰:“臣昏眊,不能见。”上指示之,征曰:“臣以为陛下望献陵若昭陵,则臣固见之矣。”上泣,为之毁观。
十二月,戊寅,硃俱波、甘棠遣使入贡。硃俱波在葱岭之北,去瓜州三千八百里。甘棠在大海南。上曰:“中国既安,四夷自服。然朕不能无惧,昔秦始皇威振胡、越,二世而亡,唯诸公匡其不逮耳。”
诗句翻译与赏析
- 译文: 皇帝又用文刻在石上,称“皇后节俭,遗言薄葬,认为‘盗贼之心,止求珍货,既无珍货,复何所求。’我的本意也是如此。王者以天下为家,何必物在陵中,才是己有。现在因九山为陵,凿石之工才百馀人,数十日而毕。不藏金玉,人马、器皿,皆用土木,形具而已,希望能使奸盗息心,存没无累。当使百世子孙奉以为法。”
【注释】:
- 遗言薄葬:指的是皇后生前的遗嘱是要求死后不要埋葬,而是以土掩盖,以此表明她对奢侈葬礼的反对。
- 盗贼之心:指盗贼只追求财物,没有其他需求。
- 王者以天下为家:表示皇帝把整个天下视为自己的家。
- 百世子孙:意味着这种制度将流传至后代,成为永恒的法则。
- 译文: 皇上念念不忘皇后,在宫中建造层观来望昭陵,还曾引魏征一同登楼观看。魏征仔细一看后说:“臣昏眊,不能见。”皇上指示他要看,魏征回答说:“臣以为陛下看献陵和昭陵,臣自然能看见。”皇上为此泪下,为之毁坏了这座观。
【注释】:
- 上念后不已:皇帝一直想念皇后。
- 苑中作层观以望昭陵:在皇宫中建造了一个高台来观望昭陵。
- 尝引魏征同登:曾经叫魏征一起登上高台。
- 不能见:表示魏征视力不好或年老体衰。
- 上指示之:皇上亲自指示。
- 为之毁观:因此毁掉了这座观。
- 译文: 十二月戊寅日,朱俱波和甘棠派使者入京朝贡。朱俱波位于葱岭之北,距离瓜州三千八百里;而甘棠则在大海南。皇上说:“中国已经安定,四夷都自然归顺。但我也不能无所恐惧,就像秦始皇当年威震胡越,但二世而亡,唯有各位公卿帮助弥补他的不足。”
【注释】:
- 十二月戊寅:具体日期不详,可能是唐代的一个历法月日。
- 朱俱波、甘棠:两个小国的名称。
- 朱俱波在葱岭之北:说明朱俱波的位置靠近葱岭。
- 大海南:可能指的是现在的南海地区。
- 唯诸公匡其不逮耳:意思是只有各位公卿帮助弥补他的不足。