壬午,以滑、濮节度使许叔冀为汴州刺史,充滑、汴等七州节度使;以试汝州刺史刘展为滑州刺史,充副使。
六月,丁巳,分朔方置邠、宁等九州节度使。
观军容使鱼朝恩恶郭子仪,因其败,短之于上。秋,七月,上召子仪还京师,以李光弼代为朔方节度使、兵马元师。士卒涕泣,遮中使请留子仪。子仪绐之曰:“我饯中使耳,未行也。”因跃马而去。
光弼愿得亲王为之副,辛巳,以赵王系为天下兵马元帅,光弼副之,仍以光弼知诸节度行营。光弼以河东骑五百驰赴东都,夜,入其军。光弼治军严整,始至,号令一施,士卒、壁垒、旌旗、精彩皆变。是时朔方将士乐子仪之宽,惮光弼之严。
左厢兵马使张用济屯河阳,光弼以檄召之。用济曰:“朔方,非叛军也,乘夜而入,何见疑之甚邪!”与诸将谋以精锐突入东京,逐光弼,请子仪;命其士皆被甲上马,衔枚以待。都知兵马使仆固怀恩曰:“鄴城之溃,郭公先去,朝廷责帅,故罢其兵柄。今逐李公而强请之,违拒朝命,是反也,其可乎!”右武锋使康元宝曰:“君以兵请郭公,朝廷必疑郭公讽君为之,是破其家也。郭公百口何负于君乎!”用济乃止。光弼以数千骑东出汜水,用济单骑来谒。光弼责用济召不时至,斩之,命部将辛京杲代领其众。
资治通鉴 · 卷二百二十一 · 唐纪三十七
壬午,以滑、濮节度使许叔冀为汴州刺史,充滑、汴等七州节度使;以试汝州刺史刘展为滑州刺史,充副使。
六月,丁巳,分朔方置邠、宁等九州节度使。
观军容使鱼朝恩恶郭子仪,因其败,短之于上。秋,七月,上召子仪还京师,以李光弼代为朔方节度使、兵马元师。士卒涕泣,遮中使请留子仪。子仪绐之曰:“我饯中使耳,未行也。”因跃马而去。
光弼愿得亲王为之副,辛巳,以赵王系为天下兵马元帅,光弼副之,仍以光弼知诸节度行营。光弼以河东骑五百驰赴东都,夜,入其军。光弼治军严整,始至,号令一施,士卒、壁垒、旌旗、精彩皆变。是时朔方将士乐子仪之宽,惮光弼之严。
左厢兵马使张用济屯河阳,光弼以檄召之。用济曰:“朔方,非叛军也,乘夜而入,何见疑之甚邪!”与诸将谋以精锐突入东京,逐光弼,请子仪;命其士皆被甲上马,衔枚以待。
都知兵马使仆固怀恩曰:“鄴城之溃,郭公先去,朝廷责帅,故罢其兵柄。今逐李公而强请之,违拒朝命,是反也,其可乎!”右武锋使康元宝曰:“君以兵请郭公,朝廷必疑郭公讽君为之,是破其家也。郭公百口何负君乎!”用济乃止。
光弼以数千骑东出汜水,用济单骑来谒。光弼责用济召不时至,斩之,命部将辛京杲代领其众。
译文:
壬午(初五),任命滑州、濮州的节度使许叔翼为汴州刺史,兼任滑、汴等七个州的节度使;任命试汝州刺史刘展为滑州刺史,兼副使。
六月,丁巳(初十),朝廷在朔方设置邠、宁等九个州节度使。
观军容使鱼朝恩不喜欢郭子仪,因为他失败后,向皇帝进言批评他。秋七月,皇帝召回郭子仪回到京城,以李光弼代替为朔方节度使、兵马元师。士兵们流泪哭泣,拦截中使请求留下郭子仪。郭子仪欺骗他们说:“我只是饯别中使罢了,还没走呢。”于是骑马离去。
光弼愿意有亲王做他的副手,辛巳(初六),以赵王系为天下兵马元帅,光弼任副元帅,同时让光弼负责各道节度的行营事务。光弼率领河东骑兵五百人奔赴东都洛阳,夜晚进入军营。光弼治军严肃整齐,刚刚到达,号令一经实施,士卒、营垒、旗幡、旌旗全都变了样。这时朔方的将士们都喜爱郭子仪的宽容,害怕李光弼的严厉。
左厢兵马使张用济驻扎在河阳,光弼派文书召他前来。张用济说:“朔方的军队不是叛军,趁夜里进去,为什么这样怀疑我?”和各位将领商议以精锐部队突然进入东京,驱逐光弼,请求郭子仪;命令他们的士兵全穿上盔甲骑马准备战斗,口中含着东西不出声以等待时机。都知兵马使仆固怀恩说:“邺城的崩溃,郭公先撤退了,朝廷责备统帅,所以撤去他的兵权。现在你却强行请求郭公,违背朝廷的命令,这是反叛的行为,能这样做吗!”右武锋使康元宝说:“您因为请求兵权而请求郭公,朝廷一定会认为郭公是在劝导您这么做,这破坏了他的名誉。郭公有什么对不起您的地方呢!”张用济这才停止行动。
光弼率领几千名骑兵向东出了汜水,张用济单独一人前来拜见。光弼责备张用济召唤不及时到来,将他斩首,命令部将辛京杲接替他的部下。
注解:
壬午(初五),任命许叔翼为汴州刺史和滑、汴等七个州的节度使。
丁巳(初十),朝廷在朔方设置新成立的九个州节度使。
史思明在魏州城北筑坛称大圣燕王,并派遣周挚担任行军司马。
光弼认为李希烈得到魏州后按兵不动,意图是让自己松懈下来,然后用精锐部队袭击自己的不备之处。
史思明在魏州城北修筑祭坛自称大圣燕王,并任命周挚为行军司马。
李光弼分析到史思明可能想利用自己不出战的机会来偷袭自己的薄弱环节,于是他决定加强防御,以防不测。
张用济屯河阳,光弼派文书召他前来。张用济说:“朔方的军队不是叛军,趁夜里进去,为什么要这样怀疑我?”和各位将领商议以精锐部队突然进入东京,驱逐光弼,请求郭子仪;命令他们的士兵全穿上盔甲骑马准备战斗,口中含着东西不出声以等待时机。都知兵马使仆固怀恩说:“邺城的崩溃,郭公先撤退了,朝廷责备统帅,所以撤去他的兵权。现在你却强行请求郭公,违背朝廷的命令,这是反叛的行为,能这样做吗!”右武锋使康元宝说:“您因为请求兵权而请求郭公,朝廷一定会认为郭公是在劝导您这么做,这破坏了他的名誉。郭公有什么对不起您的地方呢!”张用济这才停止行动。
光弼率领几千名骑兵向东出了汜水,张用济单独一人前来拜见。光弼责备张用济召唤不及时到来,将他斩首,命令部将辛京杲接替他的职务。