“硃滔虽缘硃泚连坐,路远必不同谋,念其旧勋,务在弘贷,如能效顺,亦与惟新。

“硃泚反易天常,盗窃名器,暴犯陵寝,所不忍言,获罪祖宗,朕不敢赦。其胁从将吏百姓等,但官军未到京城以前,去逆效顺并散归本道、本军者,并从赦例。

“诸军、诸道应赴奉天及进收京城将士,并赐名奉天定难功臣。其所加垫陌钱、税间架、竹、木、茶、漆、榷铁之类,悉宜停罢。”

赦下,四方人心大悦。及上还长安明年,李抱真入朝为上言:“山东宣布赦书,士卒皆感泣,臣见人情如此,知贼不足平也!”

命兵部员外郎李充为恒冀宣慰使。

硃泚更国号曰汉,自称汉元天皇,改元天皇。

王武俊、田悦、李纳见赦令,皆去王号,上表谢罪。惟李希烈自恃兵强财富,遂谋称帝,遣人问仪于颜真卿,真卿曰:“老夫尝为礼官,所记惟诸侯朝天子礼耳!”希烈遂即皇帝位,国号大楚,改元武成。置百官,以其党郑贲为侍中,孙广为中书令,李缓、李元平同平章事。以汴州为在梁府,分其境内为四节度。希烈遣其将辛景臻谓颜真卿曰:“不能屈节,当自焚!”积薪灌油于其庭。真卿趋赴火,景臻遽止之。

这首诗是关于唐代朱滔的故事,他因为朱泚的连坐而受到牵连,但他没有参与造反。他考虑到朱泚过去的功勋,决定宽恕他,如果他能顺从,也可以让他改过自新。

这首诗的译文如下:

虽然朱滔因朱泚的连坐而受到牵连,但路途遥远,他们不会共同谋反。考虑到他的旧勋,我将尽力宽宥他。如果他能顺从我,我也愿意给他一个新的开始。

朱泚造反违背了天常道义,窃取了名器,暴行侵犯了皇家陵寝,这是我不能忍受的。我获罪于祖宗,不敢赦免他。对于那些在官军未到京城之前就离开逆贼、归顺朝廷并返回本道本军的将领和百姓,都按照赦免规定执行。

所有参与保卫长安的部队和各道军队,应前往奉天及进收京城的将士,都将得到名为“奉天定难功臣”的荣誉。他们所加付的垫陌钱、税间架、竹、木、茶、漆、榷铁等,都应该停止。

赦令下达后,四方人心大悦。等到皇帝回长安一年后,李抱真入宫向皇帝报告说:“山东宣布赦书,士兵们都很感动,哭泣。我看到这种情绪,就知道敌人不足平。”

皇帝命令兵部员外郎李充为恒冀宣慰使。

朱泚更国号为汉,自称汉元天皇,改年号为天佑。

王武俊、田悦、李纳看到赦令后,都放弃了他们的王号,上表谢罪。只有李希烈自恃兵力强大财富,于是阴谋称帝,派人向颜真卿询问礼仪,颜真卿回答说:“我曾经担任礼官,我所记得的只是诸侯朝见天子的礼仪!”希烈于是自立为帝,国号大楚,改年号为武成。设置百官,任命郑贲为侍中,孙广为中书令,李缓、李元平为同平章事。以汴州为梁府,将境内分为四个节度使区。希烈派遣他的将领辛景臻对颜真卿说:“我无法屈服,将会自焚!”在庭院里堆积柴草并浇上油。颜真卿赶到火堆旁,辛景臻急忙阻止他。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。