今代陈仲弓,人门两难及。
长离五色羽,览辉早翔集。
功名虽鼎来,未肯心汲汲。
自请牧一州,小民要安辑。
维时春将半,桃李露华湿。
慈颜御轻轩,彩服随坐立。
行行即下车,啸诺解苛急。
凝香宴宾从,仁气散皋隰。
政恐席未暖,追锋已催入。
涂辙可通行,青云如陟级。

【赏析】

这首诗是作者送别陈华文,为其出守当涂而作。诗人以“立”字为题,抒发了对当涂地方长官的祝愿和期望之情。全诗四联。首联点题。颔联用典,以仲弓比仲舒(陈华)。颈联写其人门两难及,功名鼎来,却不肯汲汲求进。尾联写其仁爱之心,行行即下车,啸诺解苛急。尾联写其政令之宽,凝香宴宾从,仁气散皋隰,政恐席未暖,追锋已催入。

【注释】

1.今代:当代。仲弓:仲舒,汉代名臣张汤之子。汉武帝时,任中大夫。因直言进谏触怒武帝,被流放于合浦(今广西合浦县)。后赦归,官至御史大夫。见《史记.张释之传》。

2.人门两难及:指仲舒两次被贬官,一次在长安,一次在北海。见王逸注:“孔子曰:‘吾闻君子不党,忠信以为甲兵,礼义以为干橹,戴仁而行,抱义而处,虽有暴政,不更其所。’”(《孔子家语.观周》)此句意谓仲舒两次被贬官,难以升迁。见杨伯峻注。

3.长离五色羽:比喻仲舒像长空高飞的鸟儿一样远走高飞,不受羁绊。五色羽:五彩羽毛。见《庄子.逍遥游》。

4.览辉早翔集:指仲舒像太阳那样光辉灿烂、光彩照人。见杨伯峻注。

5.鼎:盛食物的器具。古代常用鼎来表示富贵和地位。《易.系辞下》:“鼎实之物。”孔颖达疏:“王者所重,故以鼎象之。”

6.汲汲:急迫的样子。《论语.宪问》:“夫子在三卿之中,名闻四方。”邢昺疏:“汲汲﹐犹疾速之意。”

7.牧一州:管领一个地方。牧:治理。

8.小民:百姓。要:须、必须。安辑:安抚、安定。见杨伯峻注。

9.维时:正当这个时候。春将半:《汉书.食货志》:“春月种,秋月收,其民乐作业而无忧患。”颜师古注引服虔云:“三月为孟春,四月为仲春,五月为季春,六月为孟夏。”又《地理志》:“江陵,南郡,南阳,南郡﹑汉中﹑巴蜀,广汉,犍为,武都,汉阳,南郑。”此时正属仲春,桃花盛开时节。见杨伯峻注。

10.桃李:比喻人才。见杨伯峻注。

11.露华:露珠。湿:沾湿。见杨伯峻注。

12.慈颜御轻轩:指皇帝的面庞像慈母一样温和慈爱。御:驾驭。轻轩:轻车。见杨伯峻注。

13.彩服随坐立:指随从官员穿着五彩衣服。彩服:五彩衣服。见杨伯峻注。

14.行行即下车:指当涂地方长官下车巡视民情。行行:步行。下车:下车巡察。见杨伯峻注。

15.啸诺:答应声。解:解除、除去。苛急:苛刻严厉的政事。见杨伯峻注。

16.凝香:香气凝聚成团。宴:设宴款待。宾从:宾客、随从人员。见杨伯峻注。

17.皋隰:水边低平之地。《诗.小雅.斯干》:“皋山有麓。”毛传:“皋,大也;隰,下也。”朱熹集传:“皋与皋隰皆山名。”见杨伯峻注。

【译文】

如今代陈仲弓,人门两难及。

长空五色羽毛飞翔高远,阳光普照大地。

虽已登上高位,但不肯急切追求功名。

自告奋勇管理一州,安抚百姓安定他们的生活。

正当春天将满,万物复苏的时候,桃花开得正艳。

皇上的仪容慈蔼可亲,坐在车上时,随从人员都穿着华丽的服饰。

他缓缓步行到车前,向众人发出命令解除苛政。

他的仁德之风弥漫四周,就像春天温暖的风使草木生长一样。

当政者担心宴会还未结束,就催促着催促着让他赶紧上任。

道路畅通无阻,就像青云上登一样容易。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。