真水黄芽长,香风玉杵鸣。
不为三窟计,永伴一轮明。
【注释】
1、捣药兔(dǎo yào tù)——传说中一种能替人制药的兔子。长生:指长生不老。
2、真(zhēn)水黄(huáng)芽(yá)长(cháng)——用黄连(真水)和甘草(黄芽)炼制而成的丹,是道家炼丹术的一种。
3、香风玉杵鸣(chuī míng)——用玉制的杵在香炉里捣动。玉杵:玉制的捣药工具。
4、三窟计(kū)——比喻为求得个人私利而打算多方面钻营。
5、永伴一轮明——永远陪伴着月亮明亮。轮:这里指月亮。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗人以道士喻捣药兔,以玉杵比黄连甘草,以香炉喻丹炉。全篇托物寄意,借物咏怀,表达了作者对神仙生活的向往,同时也反映了当时社会上追求功名富贵,贪求享乐的思想。
诗前两句写捣药之兔,其状如生。“真水黄芽”,即指炼制黄连、甘草之用的真水和黄芽,亦即《太上助元妙经》中的“真一”或“真水”。这两句是说:那捣药的兔子,它的形象就像活的一样;它吃的“真水”与“黄芽”都是天上的仙品,所以它能长生不老。
后两句是说:这只兔子不吃人间烟火,也不为世俗的名利去钻营,它只跟着明月,永世相伴。
诗的第三句,写捣药兔的动作,用的是拟人法。“杵”,就是杵臼,捣药的工具。诗人把捣药兔想象成有生命的东西,它正在用玉制杵臼,细心地将“真水黄芽”捣成了丹,炼成了药。
最后两句写捣药兔的行动目标,用的是比喻手法。这里所说的“三窟计”,是指那些贪得无厌的人,他们总是想为自己谋取许多利益。捣药兔却并不这样,它只是默默地随着明月,永世相伴。
这首诗通过咏物,表达了诗人对神仙生活的向往,同时也反映了当时社会上追求功利的风气。