寒食清明,叹人在、天涯海角。
饶锦绣,十洲装就,只成离索。
岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。
想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。
天向晚,东风恶。
春向晚,花容薄。
又荼架底,绿阴成幄。
舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。
问山公、倒载接无,都休却。
【注释】
满江红:词牌名。又名“湘梅香”、“惜别花”、“醉东风”等。双调,九十二字,上片四十五字,下片五十一字,平韵。
寒食清明:即清明节,在春分后第15天。寒食节,又称禁火节,古代习俗在这一天禁烟火,只能吃冷食。后来民间逐渐形成寒食节扫墓祭祖的风俗。清明时节气候转暖,草木萌发,春耕即将开始,正是春游的好时节。
天涯海角:泛指遥远的天边和海洋尽头,形容极其遥远的地方。
饶锦绣:指绣品非常精美。
十洲装就:指用十洲的珍宝装饰自己。十洲,传说中的仙山之一。
只成离索:只成为离别的象征。离索,分离离散。
岁去已空:一年过去了,一切都已经过去。
年来尽负:每年都会辜负。
南溪、溪水一篙深,孤舟泊:指的是《世说新语·言语》中谢安游南溪的故事。
天向晚,东风恶:天气越来越寒冷,东风也变得猛烈起来。
春向晚:春天即将结束。
荼架底,绿阴成幄:茶棚下的绿荫形成了一片大幕。荼(tú)架上,是古人用来种植茶叶的地方。
舴艋(zé měng):小船。
秋千半当笙歌乐:秋千被当作乐器演奏着美妙的音乐。
山公:东晋高官山简的字。他经常饮酒作乐,有时喝醉了酒,倒挂在树上。
【译文】
寒食清明时节,感叹人生到处都是天涯海角。
即使有再精美的绣品,也只能成为离别的象征。
一年过去了,一切都已经过去。
每年的这个时候都辜负了鸥鸟和凫雁的约定。
想南溪溪水深深,孤舟停泊在岸边。
天色向晚,东风也变得凶猛起来。
春天即将结束,花容薄。
茶棚下绿荫形成了一片大幕。
小船也被当作乐器演奏着美妙的音乐。
我想问问山公,倒挂下来接什么?都没有了。
【赏析】
此词上阕写景,下阕抒情。全词以“叹”开头,感慨人生到处都有天涯海角,感叹年华流逝;下阕则通过描写暮春时节的景色来抒发内心的愁绪。全词语言明净流畅,情调凄怆哀婉,意境清丽自然。