望春楼外沧波,旧年照眼青铜镜。
炼成宝月,飞来天上,银河流影。
绀玉钩帘处,横犀尘、天香分鼎。
记殷云殿锁,裁花剪露,曲江畔、春风劲。
槐省。
红尘昼静,午朝回、吟生晚兴。
春霖绣笔,莺边清晓,金狨旋整。
阆苑芝仙貌,生绡对、绿窗深景。
弄琼英数点,宫梅信早,占年光永。
【诗句注释】
沧波:沧海。
青铜镜:铜铸的镜子。
宝月:明亮的月亮。
横犀尘:指象牙制成的扇子扇面。犀,指犀牛角;尘,指扇面上的灰尘。
殷云殿锁:即“殷云”二字为名,故称“殷云殿”。
裁花剪露:指在春天剪取鲜花和露水。
槐省:唐时中书省西厅有槐树,故称槐省。
红尘昼静:指午朝时朝廷内外一片宁静的景象。
金狨旋整:指皇帝乘用的马金丝毛猴被整理得干净利索。
阆苑芝仙:泛指神仙。
生绡:轻薄透明的丝织品。
绿窗深景:指窗户上挂着绿色纱窗帘,室内景色幽深。
弄琼英:指用琼英(一种美玉)做装饰物。
宫梅信早:意为皇宫里的梅花开得早。
占年光永:意为独占一年好风光。
【译文】
望春楼外,沧海茫茫,旧年的青铜镜照眼如昨。
炼成了明月般的宝月,飞来天上,银河流影。
绀色玉钩挂起帘子处,象牙扇上横着犀牛角,天香分到鼎中。
记得当年殷云殿里,把鲜花、剪取的露水,都锁在了里面。
曲江畔春风劲吹,槐省午朝回来,吟咏生晚兴起。
春霖润笔,在清晓时分莺声边,皇帝的马儿金光闪闪,马上的金丝毛猴也被收拾得干干净净。
到了阆苑仙境,仙人的美貌如同生绡,绿窗深景映衬出一幅幅幽深的画面。
用琼英作装饰数点,皇宫中的梅花已经早早开放,独占了一年的好光景。