昔江淹梦五色笔,而不以能书称。
天昌其文,字偕以行,如公辞章,淹岂能京。
既已禅长公之文箓,奚必夸大令之墨精。
托敬贤之盛心,尚遗迹之可凭。
然则我得其诗,手之而不释。
予方将借荆国之书,以为此帖之评。
【注释】
江淹:南朝齐梁时文学家,著有《杂体》三十首。梦五色笔:晋王献之梦见有人赠送他一支五色笔。天昌其文:指文章的文采。字偕以行:指文章与行文相配。如公辞章:指陆机(字士衡)的文章。淹岂能京:江淹怎么能和陆机比呢?既已禅长公之文箓:已经把陆机的文章传给了别人。奚必夸大令之墨精:何必一定要夸赞令狐冲的书法?托敬贤之盛心:表达对敬贤的敬仰之情。尚遗迹之可凭:还可以凭借古人的遗迹来参考。得:得到。予方将借荆国之书,以为此帖之评:我将用荆州人的书信作为评价这封信的标准。此帖:指这封信。
【赏析】
这首书简是诗人给友人写的一首书简诗。诗中首先称赞了友人的文笔,接着又赞扬了陆机的才学及文章成就,然后表达了诗人希望友人能谦虚地对待他人的赞誉,最后又赞美了友人敬贤之心,并以此作为评价他人作品的标准。这首诗语言朴实,但内涵丰富,值得我们细细咀嚼。
【译文】
从前江淹梦见五彩笔,却不能因擅长书法而自称。
天昌他的文采,字偕以行,如陆机辞章,江淹怎能与之匹敌?
既然已把陆机的文章传给别人,何必还要夸赞他的书法?
寄托敬贤之心,还凭借古人的遗物来参考。
那么我得到这首诗,手不释卷。
我将用荆州人的书信作为评价这封信的标准。