不齐宰单父,廪廪德垂久。
当年诚化洽,谁忍辄欺负。
能令夜渔人,有得弃不取。
何因政乃尔,贤助则多有。
东嘉侔洛师,雅号士渊薮。
儒风既纯古,俗习自忠厚。
兄行试牛刀,岂复劳决剖。
鸣弦会多暇,遇事无掣肘。
悬知著嘉迹,远与宓生偶。
匪谓得声荣,期兄富师友。
诗句翻译及赏析
第一句:
“不齐宰单父,廪廪德垂久。”
- 翻译: 你在不齐县担任单父县的县令,你的德行一直被人们所铭记。
- 注释: 不齐(古县名)和单父都是古代的地名,这里用来代表一个具体的地理位置。“不齐”和“单父”是两个地名,分别指代不同的地区或时代。这里的“县令”是指地方官员,负责管理当地的行政事务。
- 译文:你在不齐县担任单父县的县令,你高尚的德行已经被人传颂很久了。
第二句:
“当年诚化洽,谁忍辄欺负。”
- 翻译: 当年的教化非常融洽,谁忍心去欺负别人呢?
- 注释: “化洽”指的是教化普及,社会风气良好。“欺负”则表示欺负他人,不尊重他人。
- 译文:当年的教化非常好,谁还忍心去欺负别人呢?
第三句:
“能令夜渔人,有得弃不取。”
- 翻译: 能让夜晚捕鱼的人得到好处,却放弃而不取。
- 注释: “渔人”通常指捕鱼为生的人。这句诗表达了一种对利益的追求和取舍的态度。
- 译文:能够让夜晚捕鱼的人得到好处,但却放弃而不取。
第四句:
“何因政乃尔,贤助则多有。”
- 翻译: 这是为什么政治如此糟糕?只有贤者的帮助才会出现这么多好事。
- 注释: “因”在这里可以理解为原因、缘故的意思。“政乃尔”即政治变得如此糟糕的原因是什么。这句话表达了对当前政治状况的担忧和批评。
- 译文:这是为什么政治如此糟糕?只有贤者的帮助才会出现这么多好事。
第五至第九句:
这几句描述了东嘉县与洛师县相比的优势,并强调了儒风纯朴和风俗敦厚。这些内容体现了作者对于当地文化和道德风貌的赞誉。
”`plaintext
第五句: “东嘉侔洛师,雅号士渊薮。”
- 翻译: 东嘉县的风气与洛师县相当,被誉为是士人的聚集地。
- 注释: “侔”意为相等,“士渊薮”中的“士”指士人,“渊”意为深远广大,“薮”是聚集的地方。这句诗赞美了东嘉县的文化氛围和人才聚集情况。
- 译文:东嘉县的风气与洛师县相当,被誉为是士人的聚集地。
第六句: “儒风既纯古,俗习自忠厚。”
- 翻译: 儒家的风教纯正古朴,民间的习惯也自然地表现为忠诚厚道。
- 注释: “儒风”指的是儒家的风范和传统,“淳古”意指纯正古朴。而“俗习”则指的是民间的习俗和行为。这句诗表达了作者对传统美德的赞赏。
- 译文:儒家的风教纯正古朴,民间的习惯也自然地表现为忠诚厚道。
第七句: “兄行试牛刀,岂复劳决剖。”
- 翻译: 你哥哥在治理地方时,不需要像过去那样费力地处理问题,现在已经有了新的智慧和方法。
- 注释: “兄行”指的是你哥哥,“试牛刀”原意是用刀切牛试水以观察深浅,比喻开始做事情。“决剖”则是解决问题的意思。
- 译文:你哥哥在治理地方时,不需要像过去那样费力地处理问题,现在已经有了新的智慧和方法。
第八句: “鸣弦会多暇,遇事无掣肘。”
- 翻译: 当听到琴声的时候,你会有很多空闲时间,遇到事情也不会受到束缚。
- 注释: “鸣弦”指的是弹奏琴,是一种放松的活动。而“会”在这里有多重含义,包括听到琴声、有空余的时间等。“掣肘”则意味着受到束缚或限制。
- 译文:当听到琴声的时候,你会有很多空闲时间,遇到事情也不会受到束缚。
第九句: “悬知著嘉迹,远与宓生偶。”
- 翻译: 你们将会留下美好的名声和功绩,远远地与其他圣贤并列。
- 注释: “悬知”意即深知,“著嘉迹”指的是留下美好的事迹或功绩。“宓生”是指传说中的古代圣人伏羲氏的儿子伏连氏,他被认为是中国古代神话中的智慧化身之一。《史记·五帝本纪》记载伏羲“观天象,察星辰,画八卦”,是中华文明的始祖。“偶”在这里有并列、并肩之意。
- 译文:你们将会留下美好的名声和功绩,远远地与其他圣贤并列。
赏析
这首诗通过对比东嘉和洛师两个县的不同之处,展示了东嘉县的儒风纯粹、民俗敦厚、人才辈出的优良文化环境。同时,诗人通过赞美东嘉的自然环境和文化特色,表达了对家乡深厚的感情和自豪感。此外,诗人还通过对过去治理方式的描述和对未来智慧的期待,表达了对政治改革和社会治理的美好愿景。整首诗歌语言流畅,意境深远,充满了对家乡的热爱和对未来的期望。