争名计身后,逐利了目前。
道人一弹指,永断三生缘。
起灭水上沤,聚散风中烟。
纷纷阅凋谢,东海今桑田。
缟发茁枯颅,秀眉覆两颧。
已超人天上,遂拍佛祖肩。
茅斋立万竹,荫此碧玉椽。
绿暗云扰扰,清涵露娟娟。
我老无家舍,馀地寄一廛。
不辞供井硙,辛苦送华颠。

【译文】

在名利的追逐中,我常常想到自己的身后。

而道人却用一弹指,让我永远断绝了三生缘。

一切起灭都是水中的浮沤,一切都聚散是风中的烟。

纷纷扰扰,一切都在凋谢,东海已经变成了桑田。

白发的人已长出枯颅,秀眉的人已遮盖两腮颧。

我已超越了人世,就拍着佛祖的肩膀。

我的茅屋周围立满了竹子,竹影掩映着碧玉椽。

绿暗云扰扰,清涵露娟娟。

我老了无家可归,剩下一点地方寄居在茅屋里。

不辞辛苦地供给井台和磨坊的用水,把辛苦送到老人的头上。

【注释】
争名:争名夺利。
计:计较。
身:自身。
逐利:追逐财利。
了目前:眼前。
永断:永远断绝。
三生缘:前世、今世、来世的缘分。
水上沤:水波荡漾,水泡漂浮的样子。比喻事物的变化无常,转瞬即逝。
聚散:聚合又分散。
风中烟:飘散的烟。指世事变幻不定。
纷扰:纷乱。
凋谢:衰败凋零。
天上:天上人间。
人天:人界与仙界的总称。
遂:于是。
佛祖肩:佛祖肩膀。佛教认为释迦牟尼成佛之前曾以凡人之躯行走世间,故以肩代指人间或人世。
立:建立、树立。万竹:竹林,多指寺院四周的竹林。
荫:遮蔽。
碧玉椽:用碧玉制成的椽子。形容房舍华丽精美。
云扰扰:云气缭绕。
清涵:清澈的浸润。
余:剩下。
供井硙:供给井水和磨坊的水。
华颠:头发花白的顶部,指年老之人的头发。
【赏析】
此诗为酬答友人之作。首联写诗人对名利得失的淡漠态度,“争名计身后”一句直抒胸臆,表明自己看淡了名利;“逐利了目前”则说明自己更看透了眼前的功名利禄。颔联写自己悟道之后,超脱了尘世纷争,与佛祖肩并肩。颈联写人生如水上浮沤,一切事物都会变化。尾联写自己虽然已脱离了尘世的纷扰,但依然无法摆脱命运的安排。全诗表达了诗人对名利的淡然和对佛道的执着追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。