武昌夏口之山川,天寒不见吹箫船。
短篷推枕酒半醒,斑斑雨里茸茸烟。
沙头白鸟闭目立,上下掠火交乌鸢。
修蛇赴壑了弗顾,苟且一白春风前。
我亦长吟上汉水,夜来参到梅花禅。
一枝似铁忍寒冷,一枝如玉生温妍。
老人无以饯岁事,只掉此舌为辰筵。
江湖落魄又五年。

这首诗是元代诗人张可久的作品。下面是对诗句的逐句解读和译文:

岁晚樊口解舟
解释: 樊口,指湖北武昌(今武汉市)的樊山之口,这里泛指长江边。岁晚,即年老,这里指的是诗人年老体衰、漂泊江湖的生活状态。解舟,意味着停船休息,准备过冬。
译文: 年老体衰的我,在樊口江边停下了船只,准备度过寒冷的冬天。

武昌夏口之山川,天寒不见吹箫船
解释: 武昌夏口,指湖北省武昌(今武汉市)一带的山川河流。吹箫船,指吹箫的渔舟,这里用来形容江边景色的美丽。
译文: 武昌夏口的山川风光,在严寒的天气里显得格外美丽,但吹箫的渔船却难以寻觅。

短篷推枕酒半醒,斑斑雨里茸茸烟
解释: 短篷,指小船的篷布短小。推枕,指把枕头推向一旁。酒半醒,指酒已喝得一半,人开始感到微醉。斑斑雨里,形容雨点打在水面上形成一片片波纹。茸茸烟,指烟雾缭绕的景象。
译文: 小船的篷布被推到一旁,我半醉半醒地坐在船上,看着雨水打在湖面上形成的水波和烟雾。

沙头白鸟闭目立,上下掠火交乌鸢
解释: 沙头,指沙滩上。白鸟,白色的鸟。闭目立,闭着眼睛站立。上下,指左右。掠火,指掠过火光。交,指互相交错。
译文: 沙滩上白色的鸟儿闭上眼睛静静地站着,左右掠过火光和乌鸦的踪迹。

修蛇赴壑了弗顾,苟且一白春风前
解释: 修蛇,指蜿蜒曲折的蛇。赴壑,指向山谷奔去。弗顾,指不顾及。苟且,指随遇而安的样子。一白,指白色的云朵。春风前,指春天到来时。
译文: 蜿蜒曲折的蛇已经向着山谷奔去,不再顾及世间的一切琐事,只是任由春天到来时白云飘动。

我亦长吟上汉水,夜来参到梅花禅
解释: 汉水,指位于湖北西部的汉江。参到梅花禅,指参悟梅花盛开时所蕴含的高洁品质和禅意。
译文: 我也会时常登上汉水岸边,夜晚来临之时,参悟梅花盛开时的禅意。

一枝似铁忍寒冷,一枝如玉生温妍
解释: 似铁,比喻坚强。如玉,比喻珍贵。忍寒冷,表示忍受严寒。
译文: 一枝像铁一样坚强地承受着寒冷,另一枝如玉般珍贵却能生出温暖的花瓣。

老人无以饯岁事,只掉此舌为辰筵
解释: 饯岁事,指送旧迎新的活动。辰筵,指宴会。掉,指使用。
译文: 年迈的老人没有其他方式来庆祝新的一年的到来,只能用舌头发出声音来参加宴会。

江湖落魄又五年
解释: 江湖,指江湖生活。落魄,指穷困失意。又五年,指过去的五年时间。
译文: 我已经在江湖中漂泊流浪了五年的时间,依然穷困潦倒。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。