夜来一过雨,万红不留迹。
草木是寻常,奈何春失色。
园林肯忍耻,人眼看不得。
向来倾艳时,天女几夺织。
今朝有差事,泥土蒙文饰。
素花最后出,到骨是一白。
东官赏其韵,居然班十客。
着处合摇台,残垣不三尺。
故家美风味,可怜六月息。
相逢各默然,笑口不得擘。
造化则剧耳,风檐重嗟惜。
翻译
雨后见酴醾
昨夜一场雨过后,所有的花朵都失去了踪迹。
草木平常,春光却失色了。
园林里忍辱含垢,人们无法看见。
曾经倾国倾城时,天女几度夺去织女的丝线。
今天有不同寻常的事,泥土掩盖了文饰。
素花最后露出,直到骨头都是白色。
东宫赏其韵味,居然十客争先。
着处应该摇动台榭,残墙不到三丈高。
故家有美好的风味,可惜六月息事。
相逢时各自默然无语,笑口难开。
造化真是戏剧性,风檐之下重叹惜。
注解
- 夜来一过雨:昨晚下了一场雨,一夜过去了,雨水已经干涸。
- 万红不留迹:万朵红花都消失不见,连颜色的痕迹也消失了。
- 草木是寻常,奈何春失色:虽然草木平常,但春天的景色却失去了原本的色彩。
- 园林肯忍耻,人眼看不得:园林里面的人不愿意忍受耻辱,而普通人却看不见它们。
- 向来倾艳时,天女几夺织:以前花朵盛开的时候,天女几次夺走了织女手中的彩线。
- 今朝有差事,泥土蒙文饰:今天有些事情需要去做,泥土覆盖了文饰。
- 素花最后出,到骨是一白:最后出现的素花,连骨头都是白色的。
- 东宫赏其韵,居然班十客:东宫欣赏这种韵味,竟然吸引了十位客人。
- 着处合摇台,残垣不三尺:这里应该是一处可以摇晃台榭的地方,但是残破的围墙只有三丈高。
- 故家美风味,可怜六月息:家中有着美好的风味,可惜到了六月就停止了。
- 相逢各默然,笑口不得擘:相遇时各自沉默不语,笑容也难以展开。
- 造化则剧耳,风檐重嗟惜:大自然的变化真是戏剧性啊,风雨中重新感慨。