碧落浮黎光景异。
琼□□□,□□□□□。
□有宝珠如黍米。
天真□□□□□。
□□□□凭玉几。
花雨霏霏,散入诸天□。
□□□□传妙旨。
至今流演无终纪。
诗句释义与译文:
- 碧落浮黎光景异。
- 关键词解释: 碧落:天空;浮黎:星辰,这里指星河;光景异:景象不同寻常。
- 诗意: 天上的景色和星辰都变得异常。
- 译文: 天上的景色和星光都显得不同寻常。
- 琼□□□,□□□□□。
- 关键词解释: 琼□□□:美玉;□□□□:珍贵的宝物;□有宝珠如黍米:形容宝石光彩闪烁,犹如稻米般的珍珠。
- 诗意: 天上的星星如同美玉般闪耀,珍贵之宝发出的光芒像稻米般闪亮。
- 译文: 星星就像美玉一般闪烁,珍宝的光芒犹如稻米上的珍珠那样灿烂。
- □有宝珠如黍米。
- 关键词解释: □有宝珠如黍米:拥有珍贵的珠宝如稻米上珍珠般闪耀。
- 诗意: 天上的星星拥有像稻米珍珠般珍贵的宝物。
- 译文: 天上的星星拥有珍贵的珠宝,它们闪烁着光芒,犹如稻米的珍珠。
- 天真□□□□□。
- 关键词解释: 天真:自然、纯真。
- 诗意: 星星散发着自然的光泽,纯净无瑕。
- 译文: 星星散发出自然的光辉,纯净而无暇。
- □□□□凭玉几。
- 关键词解释: □□□□:倚靠;玉几:玉石制作的桌子。
- 诗意: 星星依靠玉石制成的桌子。
- 译文: 星星依偎在玉石桌旁。
- 花雨霏霏,散入诸天□。
- 关键词解释: 花雨:细雨;霏霏:轻细飘洒的样子;诸天:天上所有的地方。
- 诗意: 细雨纷纷落下,洒满整个天空。
- 译文: 小雨纷纷扬扬地落下,遍布整个天空。
- □□□□传妙旨。
- 关键词解释: □□□□:传递;妙旨:高深的道理或启示。
- 诗意: 星星传递了深刻的哲理。
- 译文: 星星传授了高深的道理或启示。
- 至今流演无终纪。
- 关键词解释: 至今:到现在;流演:流传;无终纪:没有尽头的故事。
- 诗意: 这个美丽的故事一直流传到现在,永远不会结束。
- 译文: 这个美妙的故事一直流传至今,永远不会结束。
赏析:
这首诗以“蝶恋花”为题,描绘了天上繁星的美丽景象。诗人通过丰富的比喻和细腻的描绘,将星星比作美玉和珍贵的宝物,以及稻米上的珍珠,生动地展现了星星的珍贵和独特魅力。诗中还表达了对宇宙无限美好的向往和敬畏之情,以及对自然和谐之美的赞美。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和思考的空间。