塞雁呼云,寒蝉噪晚,绕砌夜蛩凄断。
迢迢玉宇,耿耿银河,明月又歌团扇。
行客暮泊邮亭,孤枕难禁,一窗风箭。
念松荒三径,门低五柳,故山犹远。
堪叹处。
对敌风光,题评景物,恶句斐然挥染。
风埃世路,冷暖人情,一瞬几分更变。
唯有芳姿为人,歌意尤深,笑容偏倩。
把新词拍段,偎人低唱,凤鞋轻点。
诗句释义
1 塞雁呼云:描述塞外大雁向天空发出鸣叫,仿佛在呼唤着什么。
- 寒蝉噪晚:指秋日傍晚时分,寒风中的蝉叫声显得特别凄凉。
- 绕砌夜蛩凄断:夜晚,蟋蟀在墙角边鸣叫,声音凄厉而长。
- 迢迢玉宇,耿耿银河:形容夜空中高远的宫殿(玉宇)和清晰的银河。
- 明月又歌团扇:月亮再次映照出团团如镜的窗户,仿佛在歌唱着什么。
- 行客暮泊邮亭:旅行者在黄昏时分停靠在邮亭。
- 孤枕难禁:形容孤独地躺在简陋的枕头上,难以入睡。
- 一窗风箭:窗户像弓箭一样被风吹得呼呼作响。
- 念松荒三径,门低五柳:回忆起那些荒凉的松树林和门前弯曲的小路。
- 故山犹远:故乡的山仍然很远,暗示着距离和思念。
- 堪叹处:值得叹息的地方或时刻。
- 恶句斐然挥染:写出了糟糕的句子。
- 风埃世路,冷暖人情:世道变迁,人情冷暖。
- 唯有芳姿为人:只有美好的容貌才能被人欣赏。
- 笑容偏倩:笑容很迷人。
- 把新词拍段,偎人低唱:轻声地唱着新词,靠近爱人低声唱。
- 凤鞋轻点:轻轻地踩着凤鞋。
译文
秋天的傍晚,塞外的候鸟在天空中叫着,寒冷的秋蝉在晚风中鸣叫,月光洒落在庭院里,蟋蟀在墙根边哀鸣,夜晚的风声和箭一样的窗户都让人感到凄凉。我在一个黄昏时抵达了一个邮亭,独自一人躺在床上难以入睡,只看到一扇窗户像弓箭那样被吹动。回想起那片荒凉的松林和门前的小路,心中充满了对远方故乡的思念。在这变幻莫测的时代中,只有美好的容貌才能被人所欣赏,但人们的心却随着世事的冷暖而变化。我轻声地唱着新的词,靠近爱人轻轻地唱着,用凤鞋轻轻地踩着节奏。
赏析
这首诗描绘了一幅深秋的景象,通过丰富的自然景观和人物情感,展现了诗人对时光流逝、人生沧桑的感慨以及内心的情感世界。首句“塞雁呼云”,以塞外的大雁作为引子,象征季节更迭与时间的无情流转;接下来的几句通过对自然景色和个人情感的描绘,表达了对过去的回忆以及对现实无奈的心情。诗中还蕴含了深刻的哲学思考,如“唯有芳姿为人”、“恶句斐然挥染”,反映了诗人对于人生境遇的深刻洞察和自我反思。整体而言,这是一首感情真挚、意象生动、语言优美的诗歌,通过细腻的观察描绘了一幅丰富多彩的秋天画卷,同时也透露出诗人内心深处的孤独与哀愁。