秋日同文馆,晨兴不待鸡。
耽书迷甲子,行乐在东西。
静对庭柯盼,闲常柿叶题。
相期放朝后,连日醉如泥。
秋日同文馆,晨兴不待鸡。
耽书迷甲子,行乐在东西。
静对庭柯盼,闲常柿叶题。
相期放朝后,连日醉如泥。
译文:
秋天的清晨,我在同文馆里起床,不用等待鸡鸣。我痴迷于阅读,沉迷于知识的海洋,忘记了时间的流逝。我常常在东西两边游走,享受着生活的美好。我静静地面对庭院中的树木期待,闲暇时常在柿子树下题诗。期待着一天结束后能与你们相聚,连日沉醉如同泥土般难以自拔。
注释:
- 秋日:指秋季的日子。
- 同文馆:古代的一种学校或书院,供读书人学习。
- 晨兴不待鸡:早晨起来,不必等待鸡叫。表示早起。
- 耽书迷:沉迷于书籍。
- 甲子:天干的第十位,也用作时间的单位。
- 行乐:游玩、娱乐。
- 静对:静静地面对着。
- 庭:庭院。
- 柯:树的枝干。
- 柿叶题:用柿子树叶做书签。
- 相期:希望将来能见面。
- 放朝:朝廷退朝后。
- 连日”:连续几天。
- 泥:酒醉的状态。