郡名犹是汉流传,宇宙江山复几年。
画阁倚空家十万,红妆斗夜妓三千。
层城歌舞秋风外,故国兴亡夕照边。
近岁浔阳成重镇,镇南乌幕锁苍烟。

【注释】

豫章:郡名。在今江西境内。

空:空寂。

画阁:指华丽的楼阁。

红妆斗夜妓三千:形容歌舞伎的艳丽和喧闹。

层城:指高大的城墙。

故国:故乡。

浔阳:地名。在今江西九江。

重镇:重要的地方。

乌幕:黑色帷幕。

苍烟:浓重的烟雾。

【译文】

豫章郡,依然是汉朝时流传下来的名称,但如今已经过了多少年?

华丽的楼阁高高地矗立着,好像可以望见十万户人家。

夜晚灯火辉煌的歌舞伎聚集在一起,有三千名美女。

高高的城墙之外是秋风,而故乡的兴亡却映照在夕阳边。

近几年来,浔阳已经成为一个重要的地方,镇南的乌幕也锁住了一片青烟。

【赏析】

首联点明题目,以议论入诗;颔联写景,渲染出一幅热闹非凡的图景;颈联写情,表达了一种感慨;尾联议论,抒发感慨。全诗结构严谨,层次清楚,感情真挚,用典贴切。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。