我有三径园,今为牛马皂。
傍家寻丈地,昔未长荼蓼。
琅玕数十挺,新培岁可考。
幻出一庭阴,咫尺成深窈。
客来可款延,友至或径造。
于时正芳菲,所欠花缭绕。
隔篱旧封植,一种媚而好。
卷翠护春姿,娇红衒天巧。
折来侑清尊,嫣然为一笑。
绝胜歌舞群,声容托幻眇。
久欲构小亭,为计恨不早。
金屋延阿娇,祇恐人易老。
此花擅春妍,独恨易荣槁。
岂若对此君,四时森羽葆。
不惟祛尘俗,端可助吟啸。
良辰集朋簪,杯柈惭草草。
于焉小徜徉,即此是幽讨。
【诗句释义】
“我有三径园”,三径:指隐士所筑的三条通道。这里比喻诗人的居处,三径园即诗人隐居的地方。
“今为牛马皂”,牛马皂:古代一种供役使的小吏,地位低下。这里比喻那些追逐名利、地位的小人。
“傍家寻丈地,昔未长荼蓼”,傍家:靠近人家。寻丈:长度单位,一丈约等于十尺。荼:一种草本植物。蓼:亦一种草本植物。
“琅玕数十挺,新培岁可考”,琅玕:美玉名。新培:新栽。岁可考:每年可以考察。
“幻出一庭阴,咫尺成深窈”,幻出:幻境中出现。深窈:深远的样子。
“客来可款延,友至或径造”,款延:留待,招待。径造:直接进来。
“于时正芳菲,所欠花缭绕”,于时:此时。芳菲:花香浓郁。缭绕:环绕。
“隔篱旧封植,一种媚而好”,旧封植:以前曾经种过,现在又重新栽种。媚而好:美丽而且可爱。
“卷翠护春姿,娇红衒天巧”,卷翠:卷曲的绿竹。衒(xuàn)天巧:炫耀着上天的美工。
“折来侑清樽,嫣然为一笑”,侑:进献。嫣然:形容女子笑的样子,也用来形容笑容美丽。
“绝胜歌舞群,声容托幻眇”,歌舞群:歌舞的群队。幻眇(miǎo):虚无缥缈。
“久欲构小亭,为计恨不早”,构小亭:建造一个小亭子。为计恨不早:为此计划,可惜没有早点完成。
“金屋延阿娇,祇恐人易老”,金屋:用黄金装饰的房屋。阿娇:汉武帝的宠妃卫子夫。
“此花擅春妍,独恨易荣槁”,擅春妍:独自享有春天的美好。独恨:只恨自己不能长久。
“岂若对此君,四时森羽葆”,岂若:哪如。四时森羽葆:四季都有像羽毛一样的树木,比喻生长旺盛。
“不惟祛尘俗,端可助吟啸”,不惟:不仅。祛尘俗:除去世俗的尘埃和污垢。端可:很可以。
“良辰集朋簪,杯柈惭草草”,良辰:美好的时光。朋簪:朋友聚会。杯柈(pán):酒食。惭愧:感到不好意思。
“于焉小徜徉,即此是幽讨”,于焉:于是。徜徉:悠闲自在地行走。幽讨:深入地谈论。
【译文】
我有三间园田,现在被牛羊马粪覆盖;
在近处寻找一丈土地,过去未曾长有茶和蓼。
几丛梅花像玉石一样,新近种植每年都可查考。
幻影般出现在院中,虽近却能深藏不露。
客人来了可以款待延请,朋友来了可以径直造访;
正值春末花开的时候,缺少的是花的环绕。
隔着篱笆看见它,旧时种过的,有一种妩媚而喜欢;
卷曲的青竹保护春天的美景,娇红炫耀上天的巧妙。
摘下来供奉美酒,嫣然一笑令人发笑;
比歌舞群队更好,声音容貌都超然物外。
一直想建造一座小亭子,可惜计划总是未能完成;
金屋里迎接美女阿娇,只恐怕她很快衰老离去;
这种花独占春天的艳丽,但只是遗憾它太容易凋零;
难道不如对待你这样尊贵的人,四季都有像羽葆一样的树木;
不但可以消除世俗的尘埃和污垢,还可以帮助你高谈阔论;
美好的时光聚拢朋友相聚,酒席上感到惭愧只有草率地吃喝;
于是悠然自得地漫步其中,这就是幽雅的探讨。