与我难忘旧,多期宿此房。
眠云归未得,静夜话空长。
草际沈萤影,杉西露月光。
天明共无寐,南去水茫茫。
【注释】
宿:过夜,投宿。
宇昭:诗人自号。
师房:指寺庙的僧房。
与:跟。
难忘旧:指与朋友离别时难以割舍的友情。
多期:多次约定、期望。
眠云:睡在云上。
归未得:归来未能如愿。
静夜话空长:静夜中谈心而感到时间过得很慢。
沈萤影:萤火虫的影子。
杉西:杉树西边,指山边。
露月光:月光透过树梢照下来。
天明共无寐,南去水茫茫:天将亮的时候我们都没有睡好,因为要去南方了,眼前一片迷茫。
【译文】
我与你结下了深厚的友谊,多次相约在此地投宿。
睡梦中回到故乡,却始终未能实现。
在寂静的长夜里谈论着心事,时间仿佛变得很长。
草丛间萤火虫的微光闪烁,杉树林子西边的月光照在树叶上。
天刚亮时我们都没能入睡,因为我们要前往南方远行。
【赏析】
此诗是一首描写离愁别绪的送别之作。首句“我与你结下了深厚的友谊”,表明送别之情的深长;次句“多次相约在此地投宿”,则点明此次别离的原因——相约投宿;第三句“睡梦中回到故乡,却始终未能实现”,表达了对友人依依不舍的心情;第四句“在寂静的长夜里谈论着心事”,写二人的深夜对话;第五句“萤火虫的微光闪烁”,写夜幕下萤火虫微弱的光芒;第六句“杉树林子西边的月光照在树叶上”,写月光照耀下的杉树;最后一句“天刚亮时我们都没能入睡”和“因为我们要前往南方远行”,写黎明时分的离别情景,以及离别后的惆怅心情。全诗语言朴素流畅,意境深远,表现了诗人真挚而深沉的情感。