棒头挑起葫芦,手里伸出钵盂。
噇酒噇肉破落户,天上人间大丈夫。
【注解】
棒头:指棒槌。葫芦:即葫芦瓢,一种用葫芦做的容器。钵盂:即钵和碗,一种用于吃饭的器皿。噇(zuò)酒噇:吃酒。噇肉:吃肉。破落户:旧时泛指生活穷困、没有出路的人。大丈夫:古代指有志向或有才干的人,今指男子汉。
【赏析】
这首词写酒家小伙计的生活,通过他的所见,所闻,所感,表现了劳动人民的聪明才智和对生活的热爱。
首句以“棒头挑起葫芦”起兴,形象地写出酒家伙计的本领。他能用棒子挑着葫芦到处卖酒,可见其力气很大。接着又以“手里伸出钵盂”,形象地写出了他善于经营的特点。他不但能挑着葫芦到处卖,而且能把酒端到客人面前,让客人自己倒酒喝。这些描写,都是从侧面烘托这位酒家小伙计的能干。
第二句是说:“喝酒吃肉,都是破落户。”这一句中“噇酒噇肉”是并列的动词短语,意思是喝酒吃肉。“破落户”是偏正短语,意思是贫穷失意的人。这里把酒家小伙计的吃喝同破落之人相提并论,既突出了他们的共同之处(都是喝酒吃肉),也表明了他们不同的地方(一个是破落之人,一个是生活富裕之人)。这样写,就把酒家小伙计的形象写得更加鲜明了。
末两句的意思是说:“在天上,人间,都是大丈夫。”这是从反面说的。因为天上和人间都只有神仙和真人才能称得上是大丈夫,而酒家小伙计却是一个普通人,所以他这样说,就是自谦。但正因为他是自谦,所以才显得更加谦逊,更加可爱。
【译文】
拿起棒子挑起葫芦,手里拿着一个钵盂。
喝酒吃肉都是穷困潦倒之人,在天地间都是顶天立地的英雄豪杰。