竿木随身,逢场作戏。
释迦老子毒花开,达磨大师王小二。
吹笛打鼓,搀行夺市,万像森罗笑点头。
这首诗的译文如下:
竿木随身,逢场作戏。
释迦老子毒花开,达磨大师王小二。
吹笛打鼓,搀行夺市,万像森罗笑点头。
注释:
- 竿木随身:形容人随性而动,不拘泥于形式。
- 逢场作戏:比喻在某种场合下表演或做事,没有认真的态度。
- 释迦老子:指的是佛教创始人释迦牟尼(又称佛陀)的尊称。
- 毒花开:形容事物变化迅速,如同盛开的花朵一样。
- 达磨大师:指的是禅宗六祖之一的达摩祖师的尊称。
- 王小二:这里的“王小二”可能是一种俚语或方言,用来形象生动地描绘某人。
赏析:
这首偈颂通过生动的诗句和形象的描述,传达了人生的无常和世事的变幻。诗中的“竿木随身,逢场作戏”,意味着人们应该随遇而安,不要过于执着于某些事情。而“释迦老子毒花开,达磨大师王小二”,则用佛教和禅宗的元素来象征人生的无常和世事的变化。最后两句“吹笛打鼓,搀行夺市,万象森罗笑点头”,则描绘了一种热闹而又复杂的社会景象,表达了诗人对人生百态的深刻理解和感慨。