今朝八月十有五,顾兔天边谁不睹。
若非东土小释迦,放过长沙这老虎。
逐句释义及注释
- 今朝八月十有五,顾菟天边谁不睹。
- “今朝”:指今天。
- “八月”:农历七月,通常在夏天,因此这里可能是描述天气炎热或节日庆典。
- “十有五”:十五,即八月十五日,是中秋节。
- “顾菟”:传说中的一种怪兽,形状像兔,能吞食人。
- “天边”:指天空的边际,也指月亮。
- “谁不睹”:谁能不被看到。
- 若非东土小释迦,放过长沙这老虎。
- “若非”:如果不是。
- “东土”:指东方的土地,这里可能指的是中国。
- “小释迦”:小释迦牟尼,指佛教的创立者,释迦牟尼。
- “放过”:放过,指宽容、原谅。
- “长沙”:指地名,位于今天的湖南长沙。
- “这老虎”:这里的“这”指代“老虎”,而“老虎”在这里比喻长沙的统治者或势力。
译文
今日(八月十五)正值中秋,谁能不被皎洁的月光所照?若不是那东方的小释迦(指释迦牟尼),怎能轻易放过那位如老虎一般的长沙统治者?
赏析
这首诗以中秋节为背景,表达了诗人对当时政治环境的不满和批评。诗中通过描绘中秋之夜的美丽景象,反衬出社会的黑暗和腐败,以及对无辜百姓的压迫。诗的后半部分则直接批评了当时的统治者,认为他们应该放下屠刀,不要再伤害那些如同“这只老虎”一样的人。这种直白而又充满力量的表达方式,展现了诗人对于正义和公平的坚持。