咄这花木瓜,苦涩无以加。
蓦然嚼得碎,清风生齿牙。
种性恶,不堪夸。
杨岐老驴三只脚,踏人无数满天涯。
蓦然嚼得碎,清风生齿牙。
种性恶,不堪夸。
杨岐老驴三只脚,踏人无数满天涯。
注释
- 咄:表示惊讶或斥责的语气词。
- 这花木瓜:特指一种外表看似美丽,实则苦涩的植物。
- 咀嚼:用牙齿咬食。
- 种性恶:这种植物的本质就是不好的,难以恭维。
- 杨岐老驴:这里形容一个人像一头老驴,行动笨拙且多有失误。
- 三只脚:比喻某人做事不稳当,经常出错。
- 踏人:比喻影响或者伤害了很多人。
- 满天涯:到处都留下了痕迹,意味着影响广泛。
译文
呵,这个看似美丽的花木瓜,实际上却苦涩难吃。我突然咬一口,竟然发现它如此易碎,清新的风从牙齿间吹过。这种花的本性是令人厌恶的,不值得一提。就像那个杨岐的老驴,行动迟缓,总是出错,给人们带来很多困扰和麻烦。
赏析
这首诗通过对花木瓜的描述,讽刺了那些表面光鲜但实则无用的事物以及那些行为愚拙但常受误解的普通人。诗中的“种性恶,不堪夸”反映了诗人对这类事物的鄙夷,而“杨岐老驴三只脚”则形象地描绘了一种行动不协调、容易犯错的人格特征,使得读者在阅读时既能感受到作者的幽默讽刺,又能深刻体会到其背后的批判意义。