塞北安南几战争,老来卜筑傍烟村。
却将旧斩楼兰剑,换得黄牛教子孙。

塞北安南几战争,老来卜筑傍烟村。

却将旧斩楼兰剑,换得黄牛教子孙。

注释:

  1. 塞北安南:指的是古代中国的北部边疆地区和南部边疆地区,经常发生战争。
  2. 几:表示多次,多次。
  3. 老来:指年纪大了。
  4. 卜筑:选择一个地方建造房屋或建村定居。
  5. 傍:靠近、依偎。
  6. 烟村:带有炊烟的村庄。
  7. 却:反而、竟然。
  8. 旧斩楼兰剑:指曾经用剑斩杀过楼兰国的敌人。
  9. 黄牛:黄色的牛,这里可能是指用来耕作或作为生活用品的牛。
  10. 教子孙:教导后代,传授知识。

赏析:
这是一首描绘晚年归隐生活的诗作,通过生动的语言和形象的比喻,展示了诗人对平静生活的向往和对传统文化的坚守。首句“塞北安南几战争”开篇点出战争频发的背景,次句“老来卜筑傍烟村”则转入了诗人选择在乡村定居的生活场景,第三句“却将旧斩楼兰剑”展现了诗人曾经的军事经历,而最后的“换得黄牛教子孙”则透露了他以平和的心态和智慧去教育下一代,体现了一种超越生死、超然物外的高尚情操。整首诗语言简练,情感真挚,是一幅宁静致远的田园风光画卷,给人以深刻的启示和感动。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。