雪重官塘滑,堆篷扫不消。
闻钟寻近寺,转港识飞桥。
肤粟寒初起,衣棱暖不朝。
主人无木佛,泥佛不中烧。
旧馆夜雪投静上人
旧馆:指寺庙。投静上人:即题中的“清远禅师”,投:拜访。
译文:旧时寺院,夜深人静时我去了一次清远禅师的住所。
注释:清远(651~734):唐代著名禅宗大师,世称“清远师”。本姓张,字景休,曹州单父(今山东省菏泽市西南)人。
赏析:此诗描写诗人夜访清远和尚的经过,表现了作者对佛教的虔诚。
雪重官塘滑,堆篷扫不消。
译文:官塘上的积雪很重,堆成的船篷都被积雪压塌了。
注释:官塘:官河之水,流经长安,故称。堆篷:用竹、柳等编成的船篷。
赏析:首句写天气,以“重”字点明大雪纷纷。次句写雪势浩大,堆成的船篷被积雪压塌了。“堆篷扫不消”,生动地描绘出大雪纷飞的景象。“官塘”、“堆篷”、“不消”三词,一气呵成,写出了雪花的密集、厚重和飘舞的动态美。
闻钟寻近寺,转港识飞桥。
译文:听到钟声寻找靠近寺院的地方,转过港湾就看见了飞来寺的桥梁。
注释:闻钟:听到寺院里的钟声。近寺:靠近寺院。转港:曲折的港湾。
赏析:第三句写诗人在大雪天寻到近寺的地方后,又顺着弯弯曲曲的港湾找到了飞来寺。
肤粟寒初起,衣棱暖不朝。
译文:皮肤上起了一层薄薄的白霜,刚开始感到有些凉意;但衣服上的衣服棱角还能感受到温暖而没有感到寒冷。
注释:肤粟:皮肤上的白色小颗粒。寒初起:开始感觉到有点冷。衣楞:衣服上的褶皱,衣服上的衣服棱角是指衣服的褶折。
赏析:第四句写诗人在大雪中行走,刚感到有些凉意,但又感到温暖。
主人无木佛,泥佛不中烧。
译文:主人家里没有木制的佛像,泥制的佛像也不烧香。
注释:中烧:烧香。
赏析:“主人无木佛,泥佛不中烧。”这两句是说:主人家没有供奉木制佛像,泥制的佛像也不烧香。这是从佛教的角度来说的。佛教认为万物皆有佛性,即使是泥塑的佛像也是佛的化身,因此也应当像供奉活佛一样供养它。
这首诗是诗人在大雪中走访清远和尚时所作。全诗通过写雪夜访道的情景,表达了诗人虔诚信佛的思想感情。