东东魏国之云仍,一清不减玉壶冰。
生平闭户养真素,隐节久为人所称。
远来访我青莲嶂,道骨仙风极闲旷。
正是秋风落叶时,坐石分题语尤壮。
奈何暂合还又分,匆匆不得尽殷勤。
如今相忆难相见,日日长歌日莫云。

韩东山远访于西岑寄

韩东,魏国的云仍旧,一片清明不减玉壶冰。

一生闭门养真素,隐居节操久为人所称颂。

远来访我青莲嶂,道骨仙风极为闲逸旷达。

正值秋风落叶时,坐石分题语尤显壮阔。

奈何暂合又分离,匆匆之间无法尽展殷勤。

如今思念难以相见,日复一日长歌日落天边云。

译文:
魏国的云依然如故,一片清明不减玉壶冰。
一生闭门养真素,隐居节操久为人所称颂。
远来访我青莲嶂,道骨仙风极为闲逸旷达。
正值秋风落叶时,坐石分题语尤显壮阔。
无奈暂时相合又分离,仓促之间无法尽展殷勤。
如今思念难以相见,日复一日长歌日落天边云。

注释:

  • 魏国:指代诗人所在的国家或地区。
  • 云仍:形容自然景观的宁静美好,如同未被打扰的白云。
  • 玉壶冰:比喻清澈透明、纯净无暇,如玉壶中之冰。
  • 闭户养真素:闭门不出,专心修炼道德,追求真正的修养。
  • 隐节久为人所称:隐居的生活和节操长久以来被人称赞。
  • 青莲嶂:以青莲为名的山,可能寓意高洁的品质。
  • 道骨仙风:形容人的品行高洁,如同仙人一般。
  • 闲逸旷达:心情轻松愉悦,心胸开阔,不受世俗束缚。
  • 秋风落叶时:描绘了秋季萧瑟的景象,也象征着岁月的流逝和生命的无常。
  • 分题语:即分别时的对话或讨论,表达了深厚的友谊和交流。
  • 奈何:表示无奈,无法改变的情况。
  • 暂合又分离:暂时的相聚又很快的分开,形容生活的无常和变幻。
  • 日复一日:每天都在重复,强调时间的流逝和生活的单调。
  • 长歌日落日莫云:在日落时分唱起长歌,感叹时光易逝,无人共赏。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。