东东魏国之云仍,一清不减玉壶冰。
生平闭户养真素,隐节久为人所称。
远来访我青莲嶂,道骨仙风极闲旷。
正是秋风落叶时,坐石分题语尤壮。
奈何暂合还又分,匆匆不得尽殷勤。
如今相忆难相见,日日长歌日莫云。
韩东山远访于西岑寄
韩东,魏国的云仍旧,一片清明不减玉壶冰。
一生闭门养真素,隐居节操久为人所称颂。
远来访我青莲嶂,道骨仙风极为闲逸旷达。
正值秋风落叶时,坐石分题语尤显壮阔。
奈何暂合又分离,匆匆之间无法尽展殷勤。
如今思念难以相见,日复一日长歌日落天边云。
译文:
魏国的云依然如故,一片清明不减玉壶冰。
一生闭门养真素,隐居节操久为人所称颂。
远来访我青莲嶂,道骨仙风极为闲逸旷达。
正值秋风落叶时,坐石分题语尤显壮阔。
无奈暂时相合又分离,仓促之间无法尽展殷勤。
如今思念难以相见,日复一日长歌日落天边云。
注释:
- 魏国:指代诗人所在的国家或地区。
- 云仍:形容自然景观的宁静美好,如同未被打扰的白云。
- 玉壶冰:比喻清澈透明、纯净无暇,如玉壶中之冰。
- 闭户养真素:闭门不出,专心修炼道德,追求真正的修养。
- 隐节久为人所称:隐居的生活和节操长久以来被人称赞。
- 青莲嶂:以青莲为名的山,可能寓意高洁的品质。
- 道骨仙风:形容人的品行高洁,如同仙人一般。
- 闲逸旷达:心情轻松愉悦,心胸开阔,不受世俗束缚。
- 秋风落叶时:描绘了秋季萧瑟的景象,也象征着岁月的流逝和生命的无常。
- 分题语:即分别时的对话或讨论,表达了深厚的友谊和交流。
- 奈何:表示无奈,无法改变的情况。
- 暂合又分离:暂时的相聚又很快的分开,形容生活的无常和变幻。
- 日复一日:每天都在重复,强调时间的流逝和生活的单调。
- 长歌日落日莫云:在日落时分唱起长歌,感叹时光易逝,无人共赏。