春草离离,秋兰猗猗,足纫吾衣。
南山有芝,西山有薇,足乐吾饥。
谁信谁疑,谁是谁非,足亡吾机。
或瘗或焚,或暴或沉,足为吾归。
生浮死休,已而已而,出山何为。
歌阕声消,隐几而息,梦为飞云。
遨游八极,我为云邪,云为我邪。
无待无得,窅然皆丧,自适夫道。
吾心之适,富兮贵兮,吾不与易。

诗句翻译与赏析

1. 山中放歌

  • 译文: 在山林之中,我放声高歌。
  • 注释: “山中”指的是作者所处的环境,可能是一个幽静的山林之地;”放歌”表示自由自在地唱歌。
  • 赏析: 这句诗表达了一种超脱世俗、返璞归真的情怀,反映了诗人对于自然和自由的向往。

2. 春草离离,秋兰猗猗

  • 译文: 春天的野草茂盛生长,秋天的兰花香气四溢。
  • 注释: “离离”形容草地茂密且分布均匀,”猗猗”则形容兰花优雅地摇曳生姿。
  • 赏析: 此句描绘了一幅生机盎然、自然和谐的画面,展现了季节变换中的自然美。

3. 足纫吾衣

  • 译文: 脚下的花草足以编织成衣,表达对自然的珍重。
  • 注释: “足纫”意味着花草足够用来编织衣物,”吾衣”则指代由这些花草制成的衣物。
  • 赏析: 这句诗表达了对自然界物质价值的肯定和珍惜,体现了人与自然的和谐共生关系。

4. 南山有芝,西山有薇

  • 译文: 南山上生长着灵芝,西山上有薇草,它们都是美味的食物。
  • 注释: “南山”与”西山”分别代表山的两个方向,”芝”与”薇”是两种不同的草药。
  • 赏析: 这句话通过对比展示了大自然中多样的食物资源,强调了食物来源的自然性和多样性。

5. 谁信谁疑,谁是谁非,足亡吾机

  • 译文: 我对这些事物的真实性持有怀疑态度,因为它们可能都是虚幻不实的,我的机巧也随之消失。
  • 注释: “谁信谁疑”表达了对于事物真实性的不确定性,”足亡吾机”则是指失去了算计和策略的能力。
  • 赏析: 这句话反映了诗人对世事无常和人心难测的深刻认识,以及对内心平和的追求。

6. 或瘗或焚,或暴或沉,足为吾归

  • 译文: 我选择埋葬或焚烧它们,或者将它们置于极端环境下,这足以使我获得内心的平静。
  • 注释: “瘗”意为掩埋,”焚”意为焚烧;”暴”意为暴晒,”沉”意为下沉。
  • 赏析: 通过不同的处理方式,诗人表达了自己对于物质世界的态度,即超越物质追求心灵的宁静。

7. 生浮死休,已而已而,出山何为

  • 译文: 生命如浮萍般漂泊不定,死亡来临无需惊慌,既然已经来到这个世上,又何必急于离开?
  • 注释: “生浮”比喻生命的无常,”死休”则表示死亡的到来是自然而然的,”已而已而”意为既然已经如此,就不必再纠结于其他。
  • 赏析: 这句话反映了诗人面对生死的豁达态度,以及对于人生意义的深刻思考。

8. 歌阕声消,隐几而息,梦为飞云

  • 译文: 歌声停止后,我靠在小桌旁休息,梦中化作飘忽的云彩。
  • 注释: “歌阕”指歌曲演奏完毕,”隐几”意为靠在桌边休息,”梦为飞云”则是将梦境比作天上的云彩飘动。
  • 赏析: 这句话表达了诗人从现实到梦境的转变,以及在梦境中寻求心灵解脱的愿望。

9. 遨游八极,我为云邪,云为我邪

  • 译文: 我漫游在天地间,究竟是我在云之上翱翔,还是云在我身边飘荡?
  • 注释: “八极”指天地万物之极,”遨游”意为漫游。
  • 赏析: 这句话表达了人与自然之间的相互依存关系,以及人在自然中的位置和感受。

10. 无待无得,窅然皆丧,自适夫道

  • 译文: 我不追求任何外在的东西,最终达到一种无欲无求的境界,从而找到了真正的自我。
  • 注释: “无待”指不依赖外界条件,”无得”意为不求名利和地位,”窅然皆丧”则是说最终达到了一种淡泊的状态。
  • 赏析: 这句话传达了一种超脱物欲的人生态度和哲学思想,即通过内心的修炼达到与自然和谐相处的境界。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。