杜鹃终日苦言归,只解言归不见机。
青山本是渠归处,犹向风前怨落晖。

【注释】

嘲杜鹃:嘲笑杜鹃。啼声凄切,常使人伤感。

终日:一天到晚。

苦言归:苦苦地劝告人们回归。苦字在这里是形容词用。

只解:只知道(指杜鹃)。

见机:看时机。

渠:他。

犹:仍然。

怨落晖:怨恨落日的余晖。

【译文】

杜鹃整天叫个不停劝人归去,它只知道归去却不知何时才是最佳时机。青山本是它的归宿,可它还在风前怨恨着落日的余晖。

【赏析】

这是一首咏物诗。诗人抓住“杜鹃”这一事物,借以抒发自己对人生、社会的看法。作者认为,像杜鹃这样终日叫唤着“归去”的人,其实是不懂得如何归去,不懂得何时是归去的最佳时机;而那些真正懂得何时是归去的最佳时机的人,却往往不被人理解,反而被斥为不识时务的人。这首诗就是通过描写杜鹃这种不懂归去时机的动物,讽刺了那些不懂得如何把握时机的人们。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。