杜鹃终日苦言归,只解言归不见机。
青山本是渠归处,犹向风前怨落晖。
【注释】
嘲杜鹃:嘲笑杜鹃。啼声凄切,常使人伤感。
终日:一天到晚。
苦言归:苦苦地劝告人们回归。苦字在这里是形容词用。
只解:只知道(指杜鹃)。
见机:看时机。
渠:他。
犹:仍然。
怨落晖:怨恨落日的余晖。
【译文】
杜鹃整天叫个不停劝人归去,它只知道归去却不知何时才是最佳时机。青山本是它的归宿,可它还在风前怨恨着落日的余晖。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗人抓住“杜鹃”这一事物,借以抒发自己对人生、社会的看法。作者认为,像杜鹃这样终日叫唤着“归去”的人,其实是不懂得如何归去,不懂得何时是归去的最佳时机;而那些真正懂得何时是归去的最佳时机的人,却往往不被人理解,反而被斥为不识时务的人。这首诗就是通过描写杜鹃这种不懂归去时机的动物,讽刺了那些不懂得如何把握时机的人们。