一茎白一茎,两鬓忽然更。
难把黄金买,从教青镜明。
染来还似旧,镊去又重生。
多少人无此,相看未可轻。

【译文】

头发已经变白了,每一根都变得又白又长。两鬓的头发也突然变白了。怎么用黄金买回青春呢?让镜子里照出的白发更加明亮吧!染上黑发像从前一样,拔掉却重新生出白发来。多少人没有这双白发,相互看着还觉得不轻贱。

【注释】

  1. 白发:指年老时头发变白。
  2. 一茎:一根。
  3. 两鬓(nìn):两侧的耳朵旁边。
  4. 青镜:古代妇女梳妆用的铜镜。这里泛指镜子。
  5. 相看未可轻:互相看看,都觉得不值得轻视。
  6. 相看:互相观察、注视,这里指互相观看。
    【赏析】
    此诗写人生易老之叹。首句写人已老而白发初生,次句写年高体衰,两鬓苍苍。第三句写人老无以购得青春,只能借镜增明白发。第四句写白发本非美事,但染之仍似旧发,拔之又生新丝,可见其多。最后两句写白发之人,在人们眼中已不足为奇,彼此之间无需再作轻薄的比较。全诗语言平易,意境苍凉。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。