不道还吴去,知心有故人。
残灯时对榻,一室夜生春。
天下襟怀士,诗家骨肉亲。
槐阴多第宅,谁肯纳闲宾。
寄黄直斋别驾
不道还吴去,知心有故人。残灯时对榻,一室夜生春。天下襟怀士,诗家骨肉亲。槐阴多第宅,谁肯纳闲宾。
注释:
- 不道:不知道如何表达。
- 还吴去:回到吴国。
- 知心:彼此了解。
- 故人:老朋友。
- 残灯:指夜晚的灯光微弱。
- 一室:整个房间。
- 春:春天的气息。
- 天下:全天下。
- 襟怀:心胸宽广。
- 骨肉亲:像家人一样亲密无间。
- 槐阴:指槐树荫凉的地方。
- 第宅:豪宅。
- 闲宾:不受欢迎的宾客。
译文:
不知道你该如何表达我的思念之情,虽然我们相隔千里,但我心中始终装着你这位老朋友。每当夜晚来临,我独自坐在房间中,看着窗外微弱的灯火,感到无比的孤独。整个房间充满了春天的气息,仿佛春天真的来到了我的身边。全天下胸怀开阔的人,对我来说就像亲人一样亲密无间。而那些在槐阴下享受着凉爽的人,他们却不肯接纳我这个不受欢迎的客人。
赏析:
这首诗通过描绘夜晚的场景,表达了诗人对远方朋友的思念之情。通过“残灯”和“一室夜生春”的意象,将内心的情感与外在的景象相结合,形成了情景交融的意境,使得整首诗充满了深情和哀婉的情感色彩。同时,通过对“天下襟怀士,诗家骨肉亲”的描述,也体现了诗人对于友情的珍视和对诗歌艺术的追求。