因山为高,爰陟其首。
玉趾躩如,在帝左右。
帝谓我王,予怀仁厚。
眷言顾之,永绥九有。
【译文】
登上高高的山,登到山顶时脚步轻快。
玉趾迈步疾走如飞,在天子身边左右侍立。
皇帝对我说:你心地仁厚善良。
回头顾盼着朕,永远保佑天下太平!
【注释】
政和:宋徽宗的年号(1111-1125)。
亲郊:皇帝亲自祭祀天帝、太一、后土等神的祭礼。
三首:本诗为第一首。
因山为高,爰陟其首:登上高山,到了最高处(首,山的顶部)。
玉趾躩(jué)如:象玉石一样洁白无瑕的脚丫子迈着飞快的步伐。
在帝左右:指在天子身旁。
眷言顾之:回头顾盼着。
永绥九有:永远保卫天下。九有,这里泛指全国。
赏析:
《乾安》,是唐玄宗开元二十九年(741)作乐府十篇之一,内容多写帝王宴享歌舞,但亦有反映民间疾苦的,如《上皇回》就是一首描写宫女生活的诗。《乾安》,当是《干宁》的误录。政和亲郊,是宋徽宗崇宁五年(1106)举行郊祀天地,大赦天下,改元“重和”的一件事。《乾安》作为宋徽宗的一篇应制诗,自然要歌功颂德,粉饰太平。
每句七字。第一句是总起,第二句承上启下,第三、四句是总结。全诗从“登山”写起,由山而人,最后又回到山上来,结构严谨,层次分明,前后照应,脉络井然。语言简练,对仗工整,音韵和谐。