此州多寓士,论年悉肩随。
风波同一舟,奚必骨肉为。
倪家莲花白,每酿必见贻。
季昌妙琴事,足以相娱嬉。
郭侯家多书,篇帙得遍窥。
赵子笃于学,间以问所疑。
王生旧邻舍,穷达心不移。
千里访存殁,十口分寒饥。
独有仲通甫,天马不可羁。
直以论诗文,稍稍窥藩篱。
永怀王与李,朔漠行当归。
书来闻吉语,报我脱絷维。
惭非一狐腋,不直五羖皮。
我作野史亭,日与诸君期。
相从一笑乐,来事无庸知。
【译文】
此州多有寄居的书生,论年龄都与我相当。
风波同舟共济何须骨肉之亲?
倪家莲花洁白如雪,每酿必见赠我。
季昌擅长弹琴之事,足以相娱乐嬉。
郭侯家藏书丰富,篇帙得遍观。
赵子笃于学问,间或向我提问疑难。
王生旧为邻里,穷通不移心意。
千里之外访寻故人,十口人分寒饥。
只有仲通甫天马行空地遨游无羁。
直以论诗文为志趣,稍稍窥探藩篱。
永怀王与李,朔漠之行当归。
书来信来闻吉语,报我脱絷归。
惭非一狐腋,不直五羖皮。
我作野史亭,日与诸君期。
相从一笑乐,来事无庸知。
【注释】
- 学东坡:苏轼,字子瞻(苏辙),号东坡居士,北宋时期著名文学家、书画家。
- 此州:指作者所居住的地方。
- 多寓士:有许多读书人。
- 论年悉肩随:年龄差不多。
- 风波同一舟:比喻共同经历困难和挫折。
- 奚必:何必。
- 倪家:这里泛指地方名。
- 莲(lian)花白:形容颜色白皙,洁白如莲。
- 酿(niang):酿酒。
- 季昌:这里指一个姓季的人。
- 妙琴:弹奏技艺高超。
- 郭侯:指郭氏家族。
- 篇帙(zhì):本义是书的篇章和卷轴,引申为书籍。
- 赵子:指赵某。
- 笃于学:专心致志于学习。
- 王生:指王生。
- 旧邻舍:过去是邻居。
- 穷达心不移:无论富贵还是贫穷都不改变初衷。
- 存殁:生死,指死者。
- 寒饥:受冻挨饿。
- 仲通甫:这里指作者的朋友,名字不详。
- 天马不可羁:天马不受束缚,形容人才自由自在地发挥才能。
- 藩篱:比喻界限。
- 永怀:长久怀念。
- 吉语:吉祥的话语,指好消息。
- 脱絷维:摆脱束缚回归故里。
- 一狐腋:狐狸用腋下夹住猎物,这里用来形容微小的恩惠。
- 一鬴(liè)皮:古代一种货币单位,比喻微薄的价值。
- 野史亭:作者建造的一个记载历史的地方。
- 相从:相互交往,一起相处。
- 无庸知:不必了解。
【赏析】
这首诗表达了作者对自己朋友的怀念之情。首二句点明朋友众多,并突出了他们的年龄相仿;中间四句写他们同舟共济,无需亲情相助;后八句写他们之间互相请教、切磋学问,彼此关系融洽;最后两句写自己为他们的成就而高兴,但因自己微不足道的一点功劳而感到惭愧。全诗语言朴实,情感真挚,表现了作者对朋友的深深怀念之情。