卖花人憩小楼前,买几枝看日典钱。
诗向梦中频□□,□才醉后便如仙。
贫闲略比陶元亮,老寿将过白乐天。
□□定为林下计,严滩西向练溪船。
醉题二首
卖花人憩小楼前,买几枝看日典钱。
注释1:卖花人:卖花的人。憩:休息。小楼前:小楼房的前面。
译文:卖花的人在小楼前休息,他买了几枝花看太阳。
诗向梦中频□□,□才醉后便如仙。
注释2:□□:指喝酒。梦向:梦里。
译文:我常常在梦中喝得烂醉,喝醉了就感觉像神仙一样。
贫闲略比陶元亮,老寿将过白乐天。
注释3:陶元亮:陶渊明。陶渊明是东晋诗人、散文家和辞赋家。乐天:白居易。白居易是唐代诗人、散文家和辞赋家。
译文:我的生活清贫悠闲,可以与陶渊明相比,我的寿命将超过白居易。
□□定为林下计,严滩西向练溪船。
注释4:□□:这里指隐居生活。严滩西向练溪船:严滩位于浙江桐庐县西南,练溪发源于严陵,流经桐庐县,至桐庐县城南注入富春江。
译文:我们决定在林中隐居,严滩西边面向练溪的船就是我们隐居的地方。