素鸾飞下青冥,舞衣半惹凉云碎。蓝田种玉,绿房迎晓,一奁秋意。擎露盘深,忆君凉夜,暗倾铅水。想鸳鸯、正结梨云好梦,西风冷、还惊起。
应是飞琼仙会。倚凉飙、碧簪斜坠。轻妆斗白,明珰照影,红衣羞避。霁月三更,粉云千点,静香十里。听湘弦奏彻,冰绡偷剪,聚相思泪。
水龙吟 · 白莲
相关推荐
【注释】 素鸾:白色的凤凰。青冥:指天,暗喻天上的仙境。 蓝田种玉:传说中,蓝田山产美玉。绿房:翠绿的屋宇。迎晓:迎接黎明。秋意:深秋的气息。擎露盘深:手擎着装满露珠的盘子,深藏其心。铅水:即“铅华”,指涂在脸上的脂膏。 鸳鸯:古代神话传说中的鸟,雌雄常在一起。结:形成。梨云好梦:形容美好的梦。西风冷:秋天的风,凉爽刺人。还惊起:突然被惊醒。 飞琼:仙女名。仙会:仙人聚会。倚凉飙:乘着清凉的秋风
水龙吟·白莲 仙人掌上芙蓉,涓涓犹滴金盘露。轻妆照水,纤裳玉立,飘飘似舞。几度消凝,满湖烟月,一汀鸥鹭。记小舟夜悄,波明香远,浑不见,花开处。 应是浣纱人妒,褪红衣、被谁轻误。闲情淡雅,冶姿清润,凭娇待语。隔浦相逢,偶然倾盖,似传心素。怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去。 注释:1. 仙人掌:仙人掌植物的茎部肉质肥厚,多呈圆柱状或纺锤状。2. 涓涓犹滴金盘露:涓涓:细流声。犹:还。金盘:古代盛酒器
水龙吟 · 白莲 【注解】 陂塘:池塘。 五月:夏天,农历五月。 风来:风儿吹拂过来。 水荭花外:水中的荷花之外。 娟娟别:美丽地离别。 销夏:消暑。 满池香影:满池都是荷花的影子。 数茎冰雪:几根如冰雪般洁白的莲花。 蜻(qíng)闲:蜻蜓悠闲自在。 须粘蝶小:荷叶上的露珠粘在了蝴蝶身上。 怜清绝:怜爱它的纯洁高洁。 新妆:新的妆容。 慵斗:懒于打扮。 盈盈坠粉:轻轻垂落着如粉般的花朵。
【注释】: ①三十六陂:即西湖的三处主要景点。淼淼:水波浩渺的样子。冰姿:指荷花在寒冷中盛开的姿态。恁:如此,这样。玉井:即玉泉池,在西湖西部,相传晋王恺以白玉瓮盛泉水献武帝,帝取之不盈一握,遂名玉井。素手:洁白如玉的手。闹红:繁花盛开的景象。苹花:水边植物。苏轼《和子由渑池怀旧》句:“苹花香径绝,鸥梦杳难寻。” ②鹤洲:即白堤,位于杭州西湖孤山与苏堤之间,长一里多,是观赏西湖全景最佳地点之一
【注释】 苹风:即苹香。指微风拂过水面,使水草发出阵阵香气。 琼田:比喻美丽的湖面。 纷披:纷纷披挂。 朱莳:红色的花蕾。 弱腕波心:指美人手腕娇嫩如玉。 玲珑笑挽:形容女子的手指纤长而灵巧。 粉香同滴:指女子在歌唱时,歌声如同飘洒的花瓣。 菱歌:用菱角叶做成的乐器,声音清脆悠扬。 呕哑载去:形容歌声优美动听,令人陶醉。 烛下何郎:典出《南史·卷三十七·列传第二十六》,南朝梁代诗人何逊有诗云
【诗句】 水龙吟 · 白莲 薰风庭院吹凉,南塘雨过初生绿。珠房紫莳,田田叶暗,赤阑桥曲。凝露交光,纤阿未睡,抽簪堕玉。想银河碧月,帘波微动,人不辨,银屏烛。 曾是龙池纹蹙。剪文瑶、枝枝重复。翠禽迷路,红鱼唼影,花须一簇。坛侧初仙,亭边解语,水云笼束。待浮蘋开处,青铜无腻,伴鸳鸯浴。 【译文】 熏风吹拂庭院凉爽宜人,南塘的雨水过后刚刚长出嫩绿的草叶。池塘边的紫色荷花盛开,荷叶繁茂如同田田的叶子
《水龙吟·白莲》 银塘斜织着疏烟,薰风吹送湘娥脸。亭亭翠盖,淡妆依约,蓦然相见。素袜凌波,圆珠泻露,清芬难散。看沙边宿鹭惊飞扑漉,却还被伊遮断。 道是玉奴新浴,又无端、抛残团扇。猜红怨绿,千丝并蒂,满池葱茜。风细月明,六郎回去,眼波一线。待停桡珠浦,碧筒相吸,为偿私愿。 注释: 1. 银塘斜织着疏烟:银塘,指的是池塘,斜织着疏烟,意思是水面上烟雾缭绕。 2. 薰风吹送湘娥脸:薰风,温暖的风
水龙吟·白莲 银塘十里波澄,仙人掌上芙蓉吐。亭亭弄影,粉光交晕,天然幽素。雨浥珠明,风撩香净,翠盘低舞。料玉娥携艇,夜凉月上,浑难辨、花间路。 自喜芳姿无污。那容它、蝶猜蜂妒。含情隔水,铅华都洗,盈盈不语。云母屏前,水精帘外,顿消残暑。倩伊谁剪取,生绡一幅,写崔吴谱。 注释: 1. 银塘十里:形容池塘水面如银子一样闪闪发光。 2. 仙人掌:传说中的仙山名。此处指莲花。 3. 亭亭弄影
诗句赏析如下: 1. 总写白莲清姿 - 轻盈摇曳:词人首先描绘了白莲在微风中轻轻摇曳的景象。这“轻盈摇曳”不仅仅是物理动作的描述,更象征着白莲的纯洁与高雅。它如同一位仙女,在湖面上翩翩起舞,给人以视觉上的享受和心灵上的震撼。 - 风神绰约:接着,词人通过“风神绰约”,进一步渲染了白莲随风舞动时的优雅姿态。这里的“绰约”二字,不仅描绘了白莲的动态美,也暗含了其内在的气质和魅力
【注释】 娟娟:洁白的样子。 玉颜:形容女子美丽,洁白。 亭亭:高耸直立。 照水窥妆:照着水面看自己梳妆打扮的容颜。 凌波弄影:穿着水袖舞动,映出自己的倩影。 天孙:织女星名。 凉夜:清冷的夜晚。 冰丝:指织成的衣服像冰一样凉爽。 桁(héng)晶帘:有花纹的帘子。 阑干:栏杆。 翠合藏珠:翠色和珍珠相配。 暗香:香气。 明珰(dāng):用珍珠做成的装饰品。 【赏析】
这首诗的译文是: 在白莲的香气中,太液池的水面泛起涟漪,映衬出莲花的美丽。白色的花瓣如缟衣一般洁白无瑕,经过洗涤后更加纯净。荷花开放在池塘中,如同闹红一样美丽,却害羞地不敢确定自己的地位。水榭上,微风吹来,烟雾中的月亮高悬,月光洒满了半池的水。我惊讶于一对白鸥飞离,它们在花丛中飞翔,但很难分辨出来。我不禁感叹秋天的美景已经消失不见。 我在回忆着搓酥滴粉的场景,那香味仿佛飘到了船上
这首诗是一首描绘白莲的词。下面是对诗句的解释和赏析: 1. 水龙吟·白莲(注释) 这首词描写了白莲的美丽景象,通过生动的语言将白莲的倩影勾勒出来。 2. 为谁卸了红衣,绿房迎晓霜绡剪(注释) 为谁卸了?指为谁而美丽。红衣,形容莲花的花瓣鲜艳如红色。绿房,指荷叶。霜绡剪,形容露珠在阳光照射下闪闪发光,就像用白色的绸缎剪裁而成。这里用比喻的手法,把荷花比作一位美丽的女子
水龙吟·白莲 玉妃乍换新妆,无情有恨谁人见。湾头试看,闹红深处,斜欹钿扇。堕向云中,移来月下,暗香清远。记烟花水泊,旧游重过,浑不似,年时面。 独自亭亭古岸。听疏杨、乱蝉催晚。销魂最是,凉风萧瑟,露华浓泫。回首兰皋,弄珠人去,夜深肠断。只闲鸥飞到,纹奁影里,结秋江伴。 【注释】: 1. 玉妃:此处指荷花。 2. 湾头:水边的曲折处。 3. 钿扇:古代女子的饰物,用金、银等制作而成。 4. 落