千古应无恨,诸公竟不能。 要令参溟涬,端合罢飞腾。 白草伤麟野,苍山下马陵。 有儿持手泽,泪落照书灯。
以下是对《挽正字南仲四首》的逐句释义及其翻译和赏析: 1. 千古应无恨 - 原文: 千古应无恨 - 译文: 无论在何时何地,历史都将铭记这一无上的恩情。 - 赏析: 此句表达了作者对南仲无尽的思念与感激,暗示了他对其一生所作贡献的高度评价。 2. 诸公竟不能 - 原文: 诸公竟不能 - 译文: 那些曾期望他能够有所作为的人,最终都没有实现。 - 赏析: 此句反映了当时的政治现实
《挽正字南仲四首》是宋代诗人周文璞的作品,通过对正字南仲的悼念,展现了诗人对高尚品德和纯洁人格的追求。下面是对这首诗逐句的释义: 1. 卷舌空沉彩: - 卷舌:指卷舌音的“云”字。 - 空沉:形容“云”字在诗中显得无足轻重,仿佛被遗忘。 - 彩:色彩,这里指诗歌的装饰性。 - 译文:卷舌音的“云”字,在诗歌中似乎失去了原有的光彩。 2. 芸香亦蠹贤: - 芸香:芸草的香气,这里借指芸草。 -
【注释】: 1. 珠、璧:珍珠、美玉。方:才。辉耀:光彩照人。菁华:精华。 2. 极知、何用:深知;何必。 3. 牺象:指祭祀时用的牲畜,这里借指祭祀。儒庙:指孔子的庙宇。 4. 箫笳:乐器名。咽:呜咽。市桥:街市桥梁。 5. 伤心纱帽冷:意谓为政清廉,不沾官禄,所以感到寒心。纱帽:代称文官。 6. 三径:指隐居之所,语出陶渊明《归去来辞》。潇潇:形容雨声细碎而连绵不断的样子。 【赏析】:
【注释】挽正字南仲四首:这是诗人对友人的悼念之作。“正字”是官名,“南仲”是作者的朋友,时为正字。 一、二句:自从我初闻噩耗,哀号声便响彻草堂。 三、四句:儿子们也随同前往,而远方的山獐也遥相呼应。 五、六句:在幽宫里,土质肥沃,松柏掩映,灰烬凝结成祭酒的香气,可见其凄凉之状。 七、八句:只有我一人独自挥泪哭泣,而那苍松翠柏也为之萎黄凋零。 赏析: 《挽正字南仲》是唐代诗人王勃创作的一首悼亡诗